Tengri FM МИКС Победители Панфиловцы Законы Казахстана UIB & Tengri Open EXPO 2017 Путешествия
KZ RU EN
Написать нам +7 (727) 3888 138 +7 (717) 254 2710
искать через Tengrinews.kz
искать через Google
искать через Yandex
USD / KZT - 330.00
EUR / KZT - 390.72
CNY / KZT - 50.13
RUB / KZT - 5.65

"Добрые дни" Какимбека Салыкова

23 января, 15:39
2

85 лет со дня рождения видного поэта и государственного деятеля Казахстана Какимбека Салыкова исполняется в эти крещенские морозы, в последнюю декаду января. Свыше десяти объемистых томов включает в себя литературное наследие поэта - его стихи и поэмы, его песни, что стали народными, его публицистика и воспоминания о родных местах в Казахстане, о Жезказгане, о Москве и Каракалпакии, его дневники и запечатленные мысли о времени и о себе.

Я всегда с сердечным благоговением вспоминаю Какимбека-ага, его радость восприятия жизни, что искрилась в глазах поэта, перебор магических струн домбры, под звуки которой он любил творить в ранние утренние часы. Однотомник его стихов и поэм, вышедший в начале этого века в издательстве "Художественная литература" (Москва), так и назывался - "Под звуки домбры".

Однажды осенней ночью на полевом стане одного из целинных совхозов Казахстана я познакомился с молодым механизатором. Разговорились. Когда-то, в студенческие годы, я работал комбайнером, и мой новый знакомый посадил меня за штурвал. Мы выехали в ночное поле, ярко освещенное луной. Пшеница, мерно шурша, ложилась под мотовило...

И вдруг парень запел. Это была песня Какимбека Салыкова "Жезкиик":

Не расстается с красотой душа моя.

Вторгаясь в память,

остается там навеки.

Лань – жезкиик,

в какие же края

Мчишься по степи

от человека?..

Да простится мне это небольшое лирическое начало, но, на мой взгляд, в нем в полной мере раскрываются популярность творчества казахского поэта Какимбека Салыкова, неразрывная связь между поэтом и читателем, и эта духовная взаимообогащающая связь подкрепляется строками из его поэтической книги "Добрые дни":

Есть хлеб -

И в бесконечной смене дней

Мы снова и могучи, и богаты.

Нам с хлебом

и грядущее видней,

и отсвет той победы в сорок пятом.

Целинный хлеб - особенная честь.

Нам выносить к застолью

этот дар свой.

Есть хлеб у нас, и, значит, песня есть!

Есть хлеб - и сила есть у государства!

Творчество казахского поэта Какимбека Салыкова известно не только в Казахстане. Его стихи и поэмы переводились на многие языки народов СССР и за рубежом. И вот первая книга на русском языке, вышедшая в издательстве "Советский писатель".

Инженер по образованию, поэт долгое время проработал горным мастером на шахтах Жезказгана. Он признается в одном из стихотворений:

Быть горняком и быть поэтом -

Как вдаль лететь на двух крылах.

На двух крылах,

Что так не схожи,

Но неразлучны навсегда.

Я сам не знаю, что дороже

Душе - строка или руда.

Сила стихов поэта не в броской метафоре, а в философской мысли. Философское постижение своего места в жизни, сознательная позитивная деятельность - вот что характеризует поэтические образы в книге "Добрые дни". Гражданственность стихов Какимбека Салыкова рождается от глубины познания жизни, от беспокойства за судьбу человека. Гармонию жизни через интернациональное мировосприятие несут в себе многие стихи сборника. В поэзию Салыкова вошли многие страницы биографии нашего современника - военное детство, покорение космоса, созидательный труд во имя настоящего и будущего.

В них - мир мой,

Мои в них дороги,

Все честно тут, все напрямик.

У жизни беру свои строки

И ей возвращаю я их.

Зоркое поэтическое видение позволяет поэту двумя-тремя строками нарисовать образную картину. Вот строки из стихотворения, посвященного памятнику Пушкина в Ленинграде:

...Пушкин

С чуть откинутой рукой -

Как будто он в порыве вдохновенья

Задел царя крамольною строкой.

Душевная доверительность и интонация автора искренни и тем самым придают своеобразие, единство и цельность поэтической книге "Добрые дни".

Поэт - большой мастер лирики. Лирика его стихов выявляется как бы в парадоксе восприятия человеком окружающего мира:

Аул. Душистый чай у самовара.

Сам самовар на белых крыльях пара.

Чай подает мне женская рука...

А мне б глоток воды из родника.

А в стихотворении "Акку" мы видим умелое переплетение чувств, именно поэтому эти стихи, а в казахском народе они уже давно стали песней, остаются в сердце, поражают своим изяществом, ярким рисунком.

Медленно лебедь плывет

по глади зеркальных вод,

будто стоит.

От песни печальной ее

никнут заросли камыша.

Спит душа.

И даже озерная гладь

стынет слезами

под камышами.

Стихотворение "Акку" - "Лебедь", так же как "Жезкиик" впитавшее в себя чистый лиризм, легкое дыхание жизни, представляется мне как бы обликом всей поэзии Какимбека Салыкова. Но не только это определяет творчество поэта. Он стремится раскрыть диалектику жизни и дух своего времени.

Книгу стихов "Добрые дни" перевели русские поэты Римма Казакова, Татьяна Кузовлева, Владимир Савельев и Владимир Туркин. Разумеется, переводы не всегда адекватны оригиналу, но в целом они удались. И это дает возможность русскому читателю впервые познакомиться с творчеством известного казахского поэта Какимбека Салыкова.

Уход такого большого поэта и видного государственного деятеля - невосполнимая потеря для литературы и культуры Казахстана. Так случилось, что в моей творческой жизни он занял особое место. В далекие 70-80-е годы Какимбек Салыков рекомендовал меня в Союз писателей СССР, живо интересовался творчеством молодого тогда поэта.

Мне приятно вспоминать, как он всегда с гордостью говорил, что является учеником моего отца, который трудился в военные годы в школе села Сырымбет и направил Какимбека на учебу в Москву. Спустя годы, я сам учился в Литературном институте, а Какимбек-ага работал в Москве. Он разыскал меня, мы встретились на Старой площади, и он сказал, что оправдал надежды своего учителя...

Поэтическая биография Какимбека Салыкова неразрывно связана с Сырымбетом, Кокшетау, Кызылжаром, Петропавловском и Жезказганом, где прошли его молодые годы и появились первые сборники, стихи в которых были вдохновлены трудовой славой Большого Жезказгана. Затем он работал в Москве, Каракалпакии, опять в Москве, был народным депутатом СССР, возглавлял Комитет Верховного Совета по вопросам экологии. Но главным в его жизни оставалась поэзия.

Как о нем писал в предисловии к его книге "Под звуки домбры" народный поэт Казахстана Дихан Абилев, "после возвращения в Казахстан в 1992 году он выпустил несколько сборников стихов и поэм. Мы благодарны ему за поэмы и стихи о великом композиторе Таттимбете Казангапове, а также о других знаменитых земляках, принесших славу нашей Родине, - Каныше Имантаевиче Сатпаеве, Сабите Муканове, Мухтаре Ауэзове, Ильясе Жансугурове, о великом Абае, о легендарном Джамбуле".

Он поэт от Бога и не мыслил себя без стихов. Именно поэтому его стихи чисты и честны, они устремлены в вечность.

Бахытжан Канапьянов


Нравится
Поделиться
Показать комментарии (2)
Читают
Обсуждают
Сегодня
Неделя
Месяц