Tengri FM МИКС Победители Панфиловцы Законы Казахстана UIB & Tengri Open EXPO 2017 Путешествия
KZ RU EN
Написать нам +7 (727) 3888 138 +7 (717) 254 2710
искать через Tengrinews.kz
искать через Google
искать через Yandex
USD / KZT - 335.24
EUR / KZT - 395.82
CNY / KZT - 50.65
RUB / KZT - 5.82

QAZAQSTAN vs KAZAKHSTAN

02 ноября 2016, 14:10
72

Председатель Сената Парламента Казахстана Касым-Жомарт Токаев затронул вопрос об изменении английской транскрипции названия "Казахстан". Он отметил, что английская версия QAZAQSTAN более точно отражает суть нашего государства, нежели KAZAKHSTAN. Ранее многие специалисты высказывались о том, что название страны на латинице неверное. По словам лингвистов, казахская буква "қ" в английском языке обозначается латинской буквой "q". Соответственно, слово "Казахстан" на английском языке должно обозначаться как Qazaqstan. До 1940 года, когда пользовались латиницей, название Казахской республики писалось именно так. Как заявлялось ранее, официально принятое нынешнее название Kazakhstan является транслитерацией русского слова "Казахстан", а не казахского оригинала "Қазақстан".

Выступает "За"
Мурат Абенов

Мурат Абенов Заместитель председателя правления нацпалаты "Атамекен"

Голосовать
235
Да: Наверное, за 25 лет Независимости можем себе позволить исправить ошибку в паспорте. Ведь на казахском языке всегда было "қазақ". Просто в первые годы в спешке пропустили вариант не самоназвания, а так как пишут на русском языке. Конечно, найдутся те, кто обязательно скажет: "больше делать нечего" или "зачем тратить деньги?" Пусть говорят, надо делать. Постепенно заменим. Тем более надо учитывать, что на многих иностранных картах используется буква Q для обозначения буквы Қ. Например, Qyzylorda, Aqmola. Введение обновленного названия не надо делать единовременно. Можно растянуть на годы и постепенно все заменить. К тому времени привыкнем.
Выступает "Против"
Марат Башимов

Марат Башимов Директор экспертного института Европейского права и прав человека

Голосовать
394
Нет: Я категорически против этой идеи. Весь мир привык уже к старому названию. Если лет десять назад везде в мире нас ассоциировали с Пакистаном, Афганистаном, то сейчас отношение поменялось: все уже знают о Казахстане. Сегодня за Казахстаном закрепилось нынешнее написание нашей страны. Возможно, Токаев и прав, что транскрипция должна быть другой, но об этом нужно было думать раньше, а сейчас уже поздно опомнились. Мне эта идея представляется нецелесообразной. Ничего трогать не нужно. Сейчас обществу нужна стабильность, особенно в наше время, в очень такое непростое. Нужно понимать, что в это необходимо вложить немалые финансовые ресурсы. Кроме них нужно людям как-то все еще объяснить. В Казахстане и так хватает своих проблем, которые нужно решать.
Нравится
Поделиться
Показать комментарии (72)
Читают
Обсуждают
Сегодня
Неделя
Месяц