1. Главная
  2. Узнай
  3. Культура
  4. Кино

Песня-сюрприз от Андреа Бочелли. Чем удивит новогодняя сказка "Щелкунчик и четыре королевства"?08 декабря 2018, 10:38

Фрагмент постера к мультфильму "Щелкунчик и четыре королевства/Шақылдақ және төрт патшалық" Фрагмент постера к мультфильму "Щелкунчик и четыре королевства/Шақылдақ және төрт патшалық"

8 декабря в казахстанский прокат на русском и казахском языках выходит новый анимационный фильм студии Disney "Щелкунчик и четыре королевства", передает корреспондент Tengrinews.kz. Подробности истории создания и дубляжа первой новогодней сказки на казахском языке рассказал генеральный директор компании "Меломан" Вадим Голенко.

"Щелкунчик и четыре королевства/Шақылдақ және төрт патшалық" - 27-й фильм, дублированный на казахский язык, при поддержке Корпоративного фонда "Болашақ" и компании "Меломан". Это первая новогодняя сказка, переведенная на казахский язык. Ранее не было новогодних фильмов, дублированных на казахский язык. В этом мультфильме виртуозно переплетены музыка из классического балета Чайковского "Щелкунчик", написанного более 120 лет назад, мелодии и аранжировки композитора картины Джеймса Ньютона Ховарда и сюрпризы от студии.

"Это уникальный продукт и в эстетическом визуальном, и в музыкальном плане. Это та самая яркая новогодняя сказка, которой сейчас не хватает. Очень красиво. Компания Marvel приучила нас, что после фильма и титров идет комплимент для фанатов. В конце "Щелкунчика" также будет песня-сюрприз Fall on Me, записанная итальянским певцом Андреа Бочелли и его 21-летним сыном Маттео. Это первый самостоятельный сингл сына Андреа - Маттео, он также войдет в новый альбом Бочелли. Рекомендую дождаться и послушать!" - сказал Вадим Голенко.

В оригинале мультфильм озвучивают Кира Найтли, Морган Фримен и другие звезды первой величины. Дубляж мультфильма "Щелкунчик и четыре королевства" - это большой кредит доверия казахстанской команде профессионалов: творческим и техническим специалистам, переводчикам, актерам. Этот проект показывает высокие стандарты перевода и адаптации картин для казахстанских зрителей.

"Щелкунчик и четыре королевства" - это абсолютно новогодняя история: снег, лес, елки, сказка, игрушки, подарки. Для тех, кто хочет посмотреть новогоднюю сказку на казахском языке, - это будет самый главный фильм. Послушать звучание казахского языка в этом визуальном окружении, с этой картинкой - очень крутая история. Казахский язык здесь звучит волшебно!" - дополнил генеральный директор "Меломана" Вадим Голенко.

В работе над дубляжом фильма "Щелкунчик и четыре королевства" приняли участие 40 профессиональных актеров: Алтынай Ногербек, Боранбай Молдыбаев, Санди Госман, Айкоркем Адилгереева и другие. Постоянные зрители фильмов, дублированных на казахский язык, отмечают, что кино позволяет им легко выучить язык. Ведь это живая речь со множеством ярких выражений, новыми словами и даже сленгом. При дубляже первых картин студия Disney считала, что звук "қ", на который часто оканчиваются казахские слова, не должен давать такой специфический "щелчок" при звучании. И зарубежные монтажеры в компьютерной программе удаляли эту "ошибку". Однако наши специалисты указали на эту особенность, и теперь "қ" звучит как надо.