ПОДЕЛИТЬСЯ
- Главная
- 25 февраля 2014 11:44
ДВД Астаны направил в суд материал касательно записи про Шимофуджи
Полиция Астаны расценила запись телефонного разговора на повышенных тонах некой женщины с оператором "Казахтелекома", как оскорбление, передает корреспондент Tengrinews.kz."Департаментом внутренних дел города Астаны проведена проверка. В отношении лица, указанного в Вашем запросе, материал по статье 130 Уголовного кодекса Республики Казахстан направлен в суд для принятия процессуального решения. Уголовное преследование по вышеуказанной статье Уголовного Кодекса осуществляется в частном порядке, путем обращения в суд", - говорится в ответе ДВД на запрос Tengrinews.kz.По статье 130 УК РК оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме, наказывается штрафом до 100 месячных расчетных показателей, либо привлечением к общественным работам на срок до 120 часов, либо исправительными работами на срок до 6 месяцев. В то же время оскорбление, содержащееся в публичном выступлении, либо в публично демонстрирующемся произведении, либо в СМИ, - наказывается штрафом от 100 до 400 МРП, либо привлечением к общественным работам на срок до 180 часов, либо исправительными работами на срок до одного года, либо ограничением свободы на тот же срок.Ранее сообщалось, что Генпрокуратура поручила МВД провести проверку появившейся в Сети записи телефонного разговора женщины, которая представилась супругой гражданина Японии, с оператором "Казахтелекома". Дама представилась женой гражданина Японии. Она возмущалась и грозила сотрудникам фамилией некоего Шимофуджи."Вы, наверное, не понимаете, вы посмотрите по фамилии Шимофуджи, мой муж - представитель Японии", - гневно заявляет женщина. Слышно, что оператор пытается разобраться, с какой именно проблемой обращается клиент. Сотрудник "Казахтелекома" в ответ на нецензурную брань приносит извинения за причиненные неудобства, однако просит выбирать выражения.Клиент не унимается, делает замечание, мол, как вы относитесь к иностранцам. Заявляет, что она не просто жена, а еще и переводчик господина Шимофуджи и отмечает, что они находятся где-то возле здания посольства Кубы."Давайте, побыстрее", - говорит женщина и подкрепляет эти слова обидными высказываниями. Эта запись принесла хлопоты и посольству Японии в Казахстане."После этого к нам поступило много телефонных звонков и сообщений на электронную почту, граждане были возмущены. Они позвонили нам, предполагая, что некая Дарья и ее муж являются сотрудниками посольства. Но я бы хотел четко отметить, что в нашем посольстве нет таких сотрудников, нет сотрудников по фамилии Шимофуджи", - сказал в интервью Tengrinews.kz советник посла Японии в Казахстане Кенъитиро Сасамэ, отметив, что всего поступило более 20 звонков и электронных сообщений.
Вопрос от редакции
Что вы об этом думаете?
Комментарии проходят модерацию редакцией
Показать комментарии