ПОДЕЛИТЬСЯ
12 марта 2019 | 08:45
Qazaqfilm, sulýlyq salony, shaǵyn market - как изменились вывески за год
После утверждения нового варианта казахского алфавита на латинице в феврале 2018 года в казахстанских городах на фасадах зданий стали появляться обновленные вывески. Корреспондент Tengrinews.kz изучил, как по-новому выглядят названия продуктовых магазинов, кафе, ресторанов и государственных учреждений.
ПОДЕЛИТЬСЯ
После утверждения нового варианта казахского алфавита на латинице в феврале 2018 года в казахстанских городах на фасадах зданий стали появляться обновленные вывески. Корреспондент Tengrinews.kz изучил, как по-новому выглядят названия продуктовых магазинов, кафе, ресторанов и государственных учреждений.
Киностудия "Казахфильм" имени Шакена Айманова. Вывеска на латинице появилась здесь в феврале 2019 года. Как сообщили в пресс-службе организации, это было сделано по поручению руководства. В киностудии отметили важность перехода казахского алфавита на латинскую графику.
Офтальмологический центр в Алматы - "Микрохирургия глаза". Клиника находится по улице Толе би между Нурмакова и Айтиева. Теперь учреждение имеет название Mikrohirurgiya glaza.
Руководство Алматинского государственного политехнического колледжа также посчитало необходимым сменить название на вывеске на Politehnikalyq kolledj.
Прокат спортивного инвентаря (велосипеды, лыжи, коньки, сноуборды). На фасаде здания указано название Jalǵa beru.
Вывеска лагманной на улице Тургута Озала выше проспекта Абая. Владельцы заведения отмечают, что вывеска на латинице появилась после того, как стало известно о переходе казахского алфавита на латиницу.
"Наша вывеска простая, и читать удобно: Lagmanhanasy. Все понимают, что речь идет о лагманной. Мы не думаем, что у жителей возникнут трудности при прочтении. Нам нравится, как казахский алфавит выглядит на латинице", - сказал владелец заведения.
В новой графике указали название своего заведения и владельцы столовой "Чинар" по проспекту Сейфуллина.
Букмекерский центр по улице Байтурсынова выше проспекта Абая.
Aıaqkıim tazalaý - бутик, в котором оказывают услуги по чистке обуви. Он расположен на цокольном этаже в торговом центре "Спутник" в Алматы.
Гостиница Leyla в Наурызбайском районе города.
Салоны красоты (sulýlyq salony), магазин бытовых товаров (turmystyq taýarlar) и корейской косметики (koreı taýarlary), ломбард (lombard) расположены в одном помещении в Наурызбайском районе.
Владельцы салона красоты тоже обновили свою вывеску и указали, что это Sán salony "Люкс".
Мини-маркеты - shaǵyn market "Жасмин" и "Карамель" в Наурызбайском районе.
Магазин электроники в торговом центре Grand Park по улице Кабдолова, 1.
Кафе "Оазис" по проспекту Абая.
В Астане несколько государственных учреждений и частных компаний также сменили вывески на латинскую графику. Например, на здании городского акимата появилось название - Astana qalasynyn ákіmdіgі.
Руководство "Астана Опера" тоже обновило фасадную надпись. Теперь жители и гости города смогут увидеть следующее название: "Astana Opera" memlekettіk opera jáne balet teatry.
Новая надпись появилась и на здании центра медицины.
В феврале 2018 года Нурсултан Назарбаев утвердил новый вариант казахского алфавита на латинской графике. В новом варианте отсутствуют апострофы и есть акуты (штрихи над буквами). Изменено написание букв Ә, И, Й, Ғ, Ң, Ө, Ү, У на латинице, а также введены диграфы (sh, ch). В новом алфавите нет букв "я", "ю", "ц", "щ", "э".
"Нам нужно потихоньку внедрить новый алфавит. Я вот каждый день сажусь и пишу на новом алфавите слова Абая. Научившись, не так уж сложно. Так ведь и научились в школах алфавиту. Думаю, что очень быстро внедрим новый алфавит", - обратился ранее к казахстанцам Президент.
В республике уже создан Национальный научно-практический центр "Тіл-Қазына" имени Шайсултана Шаяхметова. На него возложены задачи по поэтапному переводу алфавита казахского языка на латинскую графику до 2025 года. Специалистам предстоит разработать онлайн-приложения, электронные учебные курсы для детей и взрослых с использованием инновационных ІТ-технологий. Ожидается разработка программы конвертера и ІТ-приложения для текстового перекодировщика на латинскую графику.
Вопрос от редакции
Что вы об этом думаете?
Комментарии проходят модерацию редакцией
Показать комментарии
Читайте также