25 марта 2021 | 11:35

Кинотеатры в Мексике обязали показывать все фильмы с субтитрами на национальном языке

Фото:elements.envato.com

Власти Мексики приняли новое правило, которое требует обязательное добавление субтитров ко всем фильмам, показываемым в стране, передает Tengrinews.kz со ссылкой на The Star.

ПОДЕЛИТЬСЯ

Власти Мексики приняли новое правило, которое требует обязательное добавление субтитров ко всем фильмам, показываемым в стране, передает Tengrinews.kz со ссылкой на The Star.

В министерстве внутренних дел страны заявили, что испанские субтитры (испанский является национальным языком Мексики - прим. автора) потребуются для любого фильма, даже если диалог в картине изначально был снят на испанском языке или был дублирован на испанский. Такие меры были приняты, чтобы помочь людям с проблемами со слухом.

Представители местного кинематографа опасались, что новые правила повредят индустрии озвучивания в Мексике, сделав дублирование менее необходимым. Дело в том, что в фильмы на иностранных языках, показываемых в Мексике, часто добавляются диалоги на испанском языке, а субтитры используются редко.

Реклама
Реклама

Хотя субтитры могут отвлекать от визуальных эффектов, они являются необходимой мерой для обеспечения равного доступа для людей с нарушениями слуха, заявили в департаменте внутренних дел страны.

Ранее фильмы в кинотеатрах Казахстана получили субтитры на казахском языке. Снятые не на казахском языке картины отныне должны сопровождаться субтитрами на государственном языке. Напомним, обязать все фильмы в прокате переводить на казахский язык предлагали еще в 2016 году.

Хочешь получать главные новости на свой телефон? Подпишись на наш Telegram-канал!

Tengrinews.kz также есть в Aitu! Добавляйтесь к нам!


Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram