ПОДЕЛИТЬСЯ
23 января 2014 | 19:53
Казахстанское решение уравнения тысячелетия добровольцы переводят на английский
Решение уравнения Навье-Стокса, которое предложил ученый из Казахстана Мухтарбай Отелбаев, переводят на английский язык добровольцы, сообщает New Scientist. Это делается для того, чтобы решение уравнения тысячелетия смогли оценить представители международного математического сообщества. Переводом занимается группа добровольцев, которыми руководит ученый из Массачусетского технологического института Миша Вулфсон (Misha Wolfson). Он отметил, что владеет русским языком, но пока не может с научной точки зрения оценить решение уравнения Навье-Стокса, которое предложил Отелбаев. Ученый из Миссурийского университета Стивен Монтгомери-Смит, который тоже начал знакомиться с работой казахстанского ученого, а также привлек для этого российских коллег, настроен позитивно. "То, что я успел прочитать, кажется правильным. Но я пока что не уверен, что увидел доказательство", - сказал ученый. В свою очередь, Чарльз Фефферман (Charles Fefferman) из Принстонского университета, который писал официальную формулировку проблемы для ученых, отказался что-то комментировать до тех пор, пока не будет готов английский перевод. "Уже было предложено несколько решений уравнения Навье-Стокса, которые оказались неправильными", - сказал Фефферман. Поучаствовать в переводе работы казахстанского ученого можно, пройдя по этой не решено.
ПОДЕЛИТЬСЯ
Решение уравнения Навье-Стокса, которое предложил ученый из Казахстана Мухтарбай Отелбаев, переводят на английский язык добровольцы, сообщает New Scientist. Это делается для того, чтобы решение уравнения тысячелетия смогли оценить представители международного математического сообщества. Переводом занимается группа добровольцев, которыми руководит ученый из Массачусетского технологического института Миша Вулфсон (Misha Wolfson). Он отметил, что владеет русским языком, но пока не может с научной точки зрения оценить решение уравнения Навье-Стокса, которое предложил Отелбаев. Ученый из Миссурийского университета Стивен Монтгомери-Смит, который тоже начал знакомиться с работой казахстанского ученого, а также привлек для этого российских коллег, настроен позитивно. "То, что я успел прочитать, кажется правильным. Но я пока что не уверен, что увидел доказательство", - сказал ученый. В свою очередь, Чарльз Фефферман (Charles Fefferman) из Принстонского университета, который писал официальную формулировку проблемы для ученых, отказался что-то комментировать до тех пор, пока не будет готов английский перевод. "Уже было предложено несколько решений уравнения Навье-Стокса, которые оказались неправильными", - сказал Фефферман. Поучаствовать в переводе работы казахстанского ученого можно, пройдя по этой не решено.
Вопрос от автора
Что вы об этом думаете?
Комментарии проходят модерацию редакцией
Показать комментарии
Читайте также