ОЦЕНИТЕ РАБОТУ АКИМА
03 мая 2013 | 17:02

Воспитанники детского дома дублировали "Университет монстров" на казахский язык

ПОДЕЛИТЬСЯ

Постер фильма "Университет монстров" Постер фильма "Университет монстров"

Завершается дубляж мультфильма студии Disney/Pixar "Университет монстров" ("Монстрлер университеті") на казахский язык. В проекте вместе с профессиональными актерами задействованы дети из областного детского дома №1 поселка Баганашыл, сообщает корреспондент Tengrinews.kz. Трое мальчиков и две девочки 10-11 лет дублировали момент, когда маленькие монстры впервые приехали в университет. Кастинг детских голосов для озвучивания был произведен по всем правилам, каждый голос прошел отбор в студии Disney/Pixar. Как отметила режиссер дубляжа Айжан Жамшитова, с детьми проще работать, чем со взрослыми актерами. "Дети - они ведь искренние, у них нет фальши, им просто надо подсказать, как это делать", - рассказала она. Директор благотворительного фонда "Болашак" Динара Чайжунусова отметила, что участие детей в проекте дает им импульс для того, чтобы в будущем, возможно, связать жизнь с миром кино и театра. "Радует участие детей в таком важном проекте. Это очень волнительно - видеть их горящие глаза и полную самоотдачу при записи в профессиональной студии", - сказала она. Главный герой мультфильма - мохнатый монстр с короткими рогами и бирюзовой шерстью Джемс Пи Салливан заговорил голосом актера театра имени Ауэзова Руслана Сенкебаева. Майка Вазовского (одноглазый монстрик с головой вместо туловища) дублировал актер Дулыга Акмолда ("Біржан сал"), а нового персонажа в приквеле декана Хардскраббл озвучила актриса Лидия Каден. Перевод на казахский язык адаптировали Турысбек Саукетаев и Салтанат Дунгенбаева. В казахстанский прокат "Университет монстров" выйдет на казахском и русском языках 20 июня. На премьеру приглашены воспитанники детских домов. Отметим, что дубляж производится ассоциацией "Болашак" и компанией MARWIN при поддержке благотворительного фонда "Алтын Кыран".


Иконка комментария блок соц сети
Завершается дубляж мультфильма студии Disney/Pixar "Университет монстров" ("Монстрлер университеті") на казахский язык. В проекте вместе с профессиональными актерами задействованы дети из областного детского дома №1 поселка Баганашыл, сообщает корреспондент Tengrinews.kz. Трое мальчиков и две девочки 10-11 лет дублировали момент, когда маленькие монстры впервые приехали в университет. Кастинг детских голосов для озвучивания был произведен по всем правилам, каждый голос прошел отбор в студии Disney/Pixar. Как отметила режиссер дубляжа Айжан Жамшитова, с детьми проще работать, чем со взрослыми актерами. "Дети - они ведь искренние, у них нет фальши, им просто надо подсказать, как это делать", - рассказала она. Директор благотворительного фонда "Болашак" Динара Чайжунусова отметила, что участие детей в проекте дает им импульс для того, чтобы в будущем, возможно, связать жизнь с миром кино и театра. "Радует участие детей в таком важном проекте. Это очень волнительно - видеть их горящие глаза и полную самоотдачу при записи в профессиональной студии", - сказала она. Главный герой мультфильма - мохнатый монстр с короткими рогами и бирюзовой шерстью Джемс Пи Салливан заговорил голосом актера театра имени Ауэзова Руслана Сенкебаева. Майка Вазовского (одноглазый монстрик с головой вместо туловища) дублировал актер Дулыга Акмолда ("Біржан сал"), а нового персонажа в приквеле декана Хардскраббл озвучила актриса Лидия Каден. Перевод на казахский язык адаптировали Турысбек Саукетаев и Салтанат Дунгенбаева. В казахстанский прокат "Университет монстров" выйдет на казахском и русском языках 20 июня. На премьеру приглашены воспитанники детских домов. Отметим, что дубляж производится ассоциацией "Болашак" и компанией MARWIN при поддержке благотворительного фонда "Алтын Кыран".
Читайте также
Join Telegram
Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню

Курс валют

 498.59   521.12   4.87 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети