Австралийские полицейские нашли труп мужчины, который погиб после того, как ему в голову 34 раза выстрелили из пистолета для вбивания гвоздей, пишет The Times. После совершения преступления преступники выбросили тело 27-летнего Чена Лью (Chen Liu) в реку. Тело мужчины обнаружили в болоте недалеко от Сиднея. Следователи сделали вывод, что перед тем, как бросить погибшего в реку, убийцы привязали к телу груз, чтобы его не сразу нашли. Полиция, расследующая дело об убийстве, обратилась за свидетельскими показаниями к общественности, так как никаких улик не было обнаружено. Орудие преступления также не нашли. Офицер убойного отдела Джефф Бересфорд (Geoff Beresford) назвал преступление "самым жестоким убийством, которое он когда-либо видел". Полиция уже опросила всех знакомых Лью. Версия причастности молодого человека к криминальным организациям была отвергнута. Лью приехал в Мельбурн из Китая по студенческой визе в 2000 году, после переехал в Сидней, где женился и вскоре развелся.
Австралийские полицейские нашли труп мужчины, который погиб после того, как ему в голову 34 раза выстрелили из пистолета для вбивания гвоздей, пишет The Times. После совершения преступления преступники выбросили тело 27-летнего Чена Лью (Chen Liu) в реку.
Тело мужчины обнаружили в болоте недалеко от Сиднея. Следователи сделали вывод, что перед тем, как бросить погибшего в реку, убийцы привязали к телу груз, чтобы его не сразу нашли. Полиция, расследующая дело об убийстве, обратилась за свидетельскими показаниями к общественности, так как никаких улик не было обнаружено. Орудие преступления также не нашли.
Офицер убойного отдела Джефф Бересфорд (Geoff Beresford) назвал преступление "самым жестоким убийством, которое он когда-либо видел". Полиция уже опросила всех знакомых Лью. Версия причастности молодого человека к криминальным организациям была отвергнута.
Лью приехал в Мельбурн из Китая по студенческой визе в 2000 году, после переехал в Сидней, где женился и вскоре развелся.