Писатель Чингиз Айтматов, 1971 год. Фото ©РИА Новости/Фред Гринберг
В Кыргызстане найден ранее неизданный роман Чингиза Айтматова, сообщает K-News со ссылкой на дочь писателя Ширин Айтматову. Рукопись романа "Земля и флейта" была обнаружена в кабинете писателя. "Страницы рукописи уже пожелтели, поэтому мы думаем, что отец написал книгу довольно давно. Сейчас ее перепечатали, перевели в электронный вид. Надеемся в течение года издать ее на русском языке", - сказала Айтматова. Книга рассказывает о том времени, когда строился Большой Чуйский канал. "Тогда на это были брошены силы почти всей республики. Чтобы было понятно, с идеологической точки зрения это было как строительство БАМа, только в масштабах Кыргызстана. Во время строительства канала было сделано больше всего археологических находок за всю историю республики", - отметила дочь писателя. Главный персонаж романа - строитель, нашедший большую статую Чуйского Будды. Айтматова рассказала, что книга очень эмоциональная, в ней хорошо переданы чувства и переживания главного героя. По ее мнению, писатель не решился публиковать роман из-за слишком раскрепощенного стиля повествования. Айтматова добавила, что намерена перевести рукопись на английский язык.
В Кыргызстане найден ранее неизданный роман Чингиза Айтматова, сообщает K-News со ссылкой на дочь писателя Ширин Айтматову.
Рукопись романа "Земля и флейта" была обнаружена в кабинете писателя. "Страницы рукописи уже пожелтели, поэтому мы думаем, что отец написал книгу довольно давно. Сейчас ее перепечатали, перевели в электронный вид. Надеемся в течение года издать ее на русском языке", - сказала Айтматова.
Книга рассказывает о том времени, когда строился Большой Чуйский канал. "Тогда на это были брошены силы почти всей республики. Чтобы было понятно, с идеологической точки зрения это было как строительство БАМа, только в масштабах Кыргызстана. Во время строительства канала было сделано больше всего археологических находок за всю историю республики", - отметила дочь писателя.
Главный персонаж романа - строитель, нашедший большую статую Чуйского Будды. Айтматова рассказала, что книга очень эмоциональная, в ней хорошо переданы чувства и переживания главного героя. По ее мнению, писатель не решился публиковать роман из-за слишком раскрепощенного стиля повествования. Айтматова добавила, что намерена перевести рукопись на английский язык.