Нового Человека-паука дублировали на казахский язык 8 дней

ПОДЕЛИТЬСЯ

Нового Человека-паука дублировали на казахский язык 8 дней Новый Человек-паук: Высокое напряжение. ©kinonews.ru

Блокбастер "Новый Человек-паук: Высокое напряжение" выходит в казахстанский прокат 24 апреля на русском и казахском языках. На дублирование фильма, который выйдет под названием "Жаңа Өрмекші-адам: Кернеген қуат" ушло восемь дней. Команда, которая занималась переводом и дубляжом, поделилась в интервью Tengrinews.kz о том, как проходил процесс.

ПОДЕЛИТЬСЯ

Блокбастер "Новый Человек-паук: Высокое напряжение" выходит в казахстанский прокат 24 апреля на русском и казахском языках. На дублирование фильма, который выйдет под названием "Жаңа Өрмекші-адам: Кернеген қуат" ушло восемь дней. Команда, которая занималась переводом и дубляжом, поделилась в интервью Tengrinews.kz о том, как проходил процесс.

Дубляж некоторых сцен из фильма для того, чтобы довести до идеального звучания, приходилось записывать 15, а то и более раз. Главный герой - Питер Паркер - заговорил голосом молодого актера театра Мерея Аджибекова. Он уже был частью команды, которая работала над первым фильмом "Нового Человека-паука", поэтому трудностей при дублировании у него не возникло.

"Было очень много текста. Много эмоциональных сцен. Я, наверное, вместе с ним жил, когда озвучивал. Были такие ситуации, когда при озвучивании я так переживал, что мое сердце могло екнуть, даже слезу мог пустить. Особо сложно не было, так как это уже вторая часть. Я к нему уже привык. Я приходил на студию и уже был Питером Паркером", - поделился актер Мерей Аджибеков.

Возлюбленную Паркера - Гвен Стейси - дублировала актриса Алима Каирбекова, а Максвелл Диллон заговорил голосом Азамата Канапии. Режиссером казахского дубляжа стала Айгерим Оналбек, ранее работавшая над картинами "Возвращение в А", "Сердце мое - Астана" и "Люди в черном-3" ("Қара киімділер-3").

Казахский стал седьмым мировым языком, на который переведен "Новый Человек-паук: Высокое напряжение". Для более точной передачи авторского замысла перевод осуществлялся напрямую с английского на казахский язык. Отметим, что пробы актеров, которые озвучивали главных персонажей, проводились в течение февраля в Алматы. Их утверждали специалисты по дубляжу Sony Pictures, специально прибывшие для этого в Казахстан.

Tengrinews
Читайте также
Join Telegram

Курс валют

 505.73  course up  595  course up  6.32  course down

 

Погода

location-current
Алматы
А
Алматы 5
Астана 0
Актау 9
Актобе -9
Атырау -2
Б
Балхаш -4
Ж
Жезказган 2
К
Караганда -10
Кокшетау -16
Костанай -1
Кызылорда -2
П
Павлодар -15
Петропавловск 1
С
Семей 1
Т
Талдыкорган 4
Тараз 3
Туркестан -3
У
Уральск -3
Усть-Каменогорск 3
Ш
Шымкент -2

 

Редакция Реклама
Социальные сети