О влиянии греческой философии на творчество казахского поэта Абая Кунанбаева рассказал чрезвычайный и полномочный посол Республики Казахстан в Греческой Республике Алексей Волков, передает Tengrinews.kz.
О влиянии греческой философии на творчество казахского поэта Абая Кунанбаева рассказал чрезвычайный и полномочный посол Республики Казахстан в Греческой Республике Алексей Волков, передает Tengrinews.kz.
"Казахский народ познал наследие великих древнегреческих философов и поэтов, сыгравшее важнейшую роль в развитии духовных ценностей всего человечества, во многом посредством непревзойденного таланта и творчества Абая Кунанбаева. Благотворное влияние западной, особенно классической русской литературы, поэзии Пушкина, Лермонтова, Крылова, открыло для нашего народа бесценное великолепие и многогранность греческого этноса и культуры", - отмечает посол, добавляя, что это не могло не оставить отпечаток на творчестве Абая.
Алексей Волков уточняет, что поэтому в поэзии Абая и словах назидания ярко прослеживается оптимистический дух эллинской классической литературы:
"Также, вчитываясь в творчество Абая, нельзя не заметить животворного влияния Гомера, Софокла, Сократа, Платона, Аристотеля и Ксенофонта. В данном контексте можно упомянуть и "Двадцать седьмое слово" из философских назиданий Абая, повествующее о диалоге Сократа со своим учеником".
Пандемия, по словам Алексея Волкова, внесла значительные коррективы в план работы посольства, в том числе и в планы празднования 175-летнего юбилея Абая Кунанбаева.
"На сегодня Греция, численность населения которой чуть менее чем в два раза меньше населения Казахстана, как и почти все страны мира, продолжает бороться с распространением вируса на своей территории, имея примерно схожую с нашей страной статистику. Действительно, в самом начале глобальной пандемии Греция имела весьма низкую динамику заболеваемости, особенно по сравнению с соседними странами, однако ключевую роль в этом сыграло как раз-таки введение строгих ограничительных мер, исключающих организацию каких бы то ни было массовых мероприятий", - объясняет посол.
Чрезвычайный и полномочный посол Республики Казахстан в Греческой Республике Алексей Волков
Так, было отменено проведение двух мероприятий, организованных совместно с Национальной академической библиотекой: круглый стол, посвященный творчеству казахского философа, а также церемония передачи в дар афинским библиотекам книг Абая и трудов, посвященных изучению его жизни и творчества.
"При этом греческая земля, подарившая миру великих философов, не осталась в стороне от празднования памятной даты великого мыслителя казахской земли. Более того, она дала своеобразный старт череде мероприятий во всем мире, когда еще в августе 2019 года в Афинах нашим посольством совместно с Национальной библиотекой Республики Казахстан был организован литературный вечер "Абай – поэт Великой степи" при содействии мэрии столичного муниципалитета Каллифея и общества понтийского эллинизма "АРГО", - отметил посол.
Гости вечера проявили интерес к личности и творчеству Абая как одного из главных мыслителей в истории казахского народа, что не в последнюю очередь обусловлено богатыми традициями философской культуры эллинизма, подчеркнул он.
В ходе литературного вечера представители библиотек разных регионов Казахстана зачитывали произведения великого Абая на иностранных языках, исполняли его песни, а директор Национальной библиотеки Бакытжамал Оспанова преподнесла дарственную коллекцию произведений Абая Кунанбаева – копию первой книги Абая, изданной в 1909 году, и современные издания поэта на разных языках.
Кроме того, была организована мини-выставка книг с трудами великого казахского просветителя.
"Мы, безусловно, продолжим данную работу, и по мере проявления соответствующего интереса со стороны греческих читателей к произведениям Абая будем прорабатывать вопрос о дальнейшем наполнении местных библиотечных фондов с перспективой открытия центров по изучению творчества писателя"
Он также подчеркнул роль Абая в ознакомлении своих современников с наследием богатой греческой культуры.
"Что касается изучения трудов казахского философа в Греции, то они также представляют интерес для греческих читателей. Одним из показательных примеров этого является проявленный местной аудиторией интерес к переведенной посольством на греческой язык статье Президента Касым-Жомарта Токаева "Абай и Казахстан в XXI веке", а также подготовленному нами видеоролику о просветительской роли Абая", - уточняет посол Казахстана в Греции.
"Как вы знаете, популяризация собственной культуры является одной из главных задач дипломатии любого государства и ключевым элементом его "мягкой силы". Поэтому мы, безусловно, продолжим ежегодную работу по повышению осведомленности населения Греции о культуре Казахстана, в том числе путем продвижения в массы наследия Абая и многих других великих для нашей страны личностей", - добавил Алексей Волков.
Хочешь получать главные новости на свой телефон? Подпишись на наш Telegram-канал!
Tengrinews.kz также есть в Aitu! Добавляйтесь к нам!