ОЦЕНИТЕ РАБОТУ АКИМА
21 января 2014 | 23:57

В Казахстане предложили новые правила написания казахских имен

ПОДЕЛИТЬСЯ

Марат Толибаев. Фото с сайта primeminister.kz Марат Толибаев. Фото с сайта primeminister.kz

Недавно ушедший в отставку вице-министр сельского хозяйства Казахстана Марат Толибаев на своей странице в Facebook призвал покончить с неразберихой в написании казахских имен, сообщает Tengrinews.kz. "Все мы знаем, что немалая часть наших сограждан носит искаженные казахские имена. Так сложилось в годы главенства в нашем обществе русского языка. Русскоговорящие чиновники писали казахские имена в юридических документах так, как слышали. Поэтому у нас есть Бауржаны и Бауыржаны, Жулдызы и Жулдузы, Еркины и Еркены, и Еркыны. То есть исковерканные казахские имена дают новорожденным или записывают в их документах и сейчас", - написал экс-чиновник. Подобное положение дел, считает Толибаев, вызывает смех и недоумение у иностранцев, унижает авторитет казахского народа, приводит к беспорядку в повседневной жизни: "Трудно представить, чтобы в России встречались люди с именами Игорь и Игарь или Николай и Никалай". Для решения проблемы Марат Толибаев предлагает ввести единообразное написание имен казахстанских граждан в органах ЗАГС при рождении ребенка и в органах юстиции при выдаче удостоверений личности и паспортов. "Эти правила должны закрепить следующее: фамилия, имя, отчество гражданина должны писаться на трех языках: казахском, русском, английском; за оригинал написания принимается написание на казахском языке для казахов и другие языки - для представителей иных национальностей; при написании фамилии, имени, отчества гражданина на языках не оригинала прописывается транскрипция, максимально приближенная к звучанию на языке оригинала", - уточнил Толибаев. "Например, имя Серік Піскенов в официальных документах должно быть оформлено так: на казахском языке - Серік Піскенов, на русском языке - Серик Пыскенов, на английском языке - Serik Pyskenov", - привел пример автор. "Во избежание разночтений должна быть создана единая компьютерная база имен. В случае возникновения новых фамилий, имен и отчеств (такое у казахов не редкость) Государственная терминологическая комиссия решает, как правильно их писать на трех языках. В дальнейшем рядовые сотрудники управлений юстиции будут брать готовые имена только из базы данных и не будут иметь полномочий самим выдумывать иное написание имен. На мой взгляд, только таким образом нам удастся навести порядок с казахскими именами", - написал в заключение бывший заместитель акима Астаны.


Иконка комментария блок соц сети
Недавно ушедший в отставку вице-министр сельского хозяйства Казахстана Марат Толибаев на своей странице в Facebook призвал покончить с неразберихой в написании казахских имен, сообщает Tengrinews.kz. "Все мы знаем, что немалая часть наших сограждан носит искаженные казахские имена. Так сложилось в годы главенства в нашем обществе русского языка. Русскоговорящие чиновники писали казахские имена в юридических документах так, как слышали. Поэтому у нас есть Бауржаны и Бауыржаны, Жулдызы и Жулдузы, Еркины и Еркены, и Еркыны. То есть исковерканные казахские имена дают новорожденным или записывают в их документах и сейчас", - написал экс-чиновник. Подобное положение дел, считает Толибаев, вызывает смех и недоумение у иностранцев, унижает авторитет казахского народа, приводит к беспорядку в повседневной жизни: "Трудно представить, чтобы в России встречались люди с именами Игорь и Игарь или Николай и Никалай". Для решения проблемы Марат Толибаев предлагает ввести единообразное написание имен казахстанских граждан в органах ЗАГС при рождении ребенка и в органах юстиции при выдаче удостоверений личности и паспортов. "Эти правила должны закрепить следующее: фамилия, имя, отчество гражданина должны писаться на трех языках: казахском, русском, английском; за оригинал написания принимается написание на казахском языке для казахов и другие языки - для представителей иных национальностей; при написании фамилии, имени, отчества гражданина на языках не оригинала прописывается транскрипция, максимально приближенная к звучанию на языке оригинала", - уточнил Толибаев. "Например, имя Серік Піскенов в официальных документах должно быть оформлено так: на казахском языке - Серік Піскенов, на русском языке - Серик Пыскенов, на английском языке - Serik Pyskenov", - привел пример автор. "Во избежание разночтений должна быть создана единая компьютерная база имен. В случае возникновения новых фамилий, имен и отчеств (такое у казахов не редкость) Государственная терминологическая комиссия решает, как правильно их писать на трех языках. В дальнейшем рядовые сотрудники управлений юстиции будут брать готовые имена только из базы данных и не будут иметь полномочий самим выдумывать иное написание имен. На мой взгляд, только таким образом нам удастся навести порядок с казахскими именами", - написал в заключение бывший заместитель акима Астаны.
Читайте также
Join Telegram
Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню

Курс валют

 498.59   521.12   4.87 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети