ОЦЕНИТЕ РАБОТУ АКИМА
28 октября 2017 | 23:23

Как при новом казахском алфавите будут использоваться термины и заимствованные слова

ПОДЕЛИТЬСЯ

фото Tengrinews.kz фото Tengrinews.kz

Директор института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы, разработчик нового казахского алфавита на латинской графике, рассказал, как проходила работа по принятию новой письменности. В интервью корреспонденту Tengrinews.kz Ерден Кажибек заверил, что новый казахский алфавит на латинице будет легче, чем на кириллице. 


Иконка комментария блок соц сети

Директор института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы, разработчик нового казахского алфавита на латинской графике, рассказал, как проходила работа по принятию новой письменности. В интервью корреспонденту Tengrinews.kz Ерден Кажибек заверил, что новый казахский алфавит на латинице будет легче, чем на кириллице. 

"Поступило порядка 500 вариантов алфавита на латинице. Все они рассматривались, среди них наиболее научно обоснованными, профессионально созданными оказались около 50 образцов. Наш институт языкознания занимается изучением этого вопроса более 20 лет. В основном все образцы были подготовлены в институте ранее, потому что рассматривались разные способы составления алфавита. Все это изучалось, вышло несколько монографий, сотни статей на эту тему. Поэтому с научной точки зрения здесь нет никаких проблем", - сказал Ерден Кажибек.

В институте языкознания отметили, что новый алфавит после должной научной работы будет внедряться с 2022 года.

"Любая новая вещь непривычна. Сейчас надо работать систематически, конструктивно, как и планировалось надо привлекать ученых", - считает Кажибек.

Директор института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы также ответил на вопрос, как в новом алфавите будут использоваться термины и заимствованные слова.  

"Мы привыкли писать большинство иностранных терминов, не меняя их. Теперь не собираемся это все отбрасывать. Нам нужно говорить все это на казахском и писать на казахском языке. Но мы не можем сразу все изменить. (...) Например, "бревно" мы произносим "бөрене". "Пуховик" у нас "бөкебай". "Кровать" - "кереует". Проблема в изменении слуха нашего народа. Кто-то называет это достижением. Но в казахском языке все эти языковые правила должны учитываться. Мы должны говорить и писать по правилам одного языка. Посмотрите, многие вопросы, возникающие в ходе дискуссии, не связаны с казахским языком, многие спрашивают о заимствованных словах. Нам нужно создать алфавит на казахском языке, самим хорошо знать казахский язык. Что касается заимствованных слов, их нужно говорить и писать по правилам того языка, на котором они созданы, в соответствии с общепринятыми мировыми правилами", - сказал Ерден Кажибек.

Ранее директор Института языкознания имени Ахмета Байтурсынулы Ерден Кажибек рассказал, как будут обозначаться на латинице на казахском языке буквы "ю", "я", "э",

Президент Нурсултан Назарбаев постановил перевести алфавит казахского языка с кириллицы на латинскую графику. Распоряжение об этом появилось на сайте Акорды 27 октября.

Как перевести текст на латиницу. Сервис по транслитерации

Читайте также
Join Telegram
Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню

Курс валют

 498.59   521.12   4.87 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети