В Казахстане все законопроекты должны писаться на казахском языке, а потом переводиться на другие языки. Такое мнение выразил доктор филологических наук, профессор Шерубай Курманбайулы. По его словам, только тогда государственный язык будет развиваться, передает корреспондент Tengrinews.kz.
В Казахстане все законопроекты должны писаться на казахском языке, а потом переводиться на другие языки. Такое мнение выразил доктор филологических наук, профессор Шерубай Курманбайулы. По его словам, только тогда государственный язык будет развиваться, передает корреспондент Tengrinews.kz.
"Казахский язык не внедрен в научную и технологическую сферы. Казахский язык еще не развит в языке науки, в таких отраслях, как ядерная физика, энергетика, не используется в финансовой сфере. Если министры будут говорить на казахском языке, то и терминология будет развиваться больше. Необходимо, чтобы все законопроекты сначала писались на казахском языке, а потом переводились на другие языки", - сказал Шерубай Курманбайулы в Мажилисе, где обсуждали вопросы современной казахской терминологии.
По словам специалиста, не в полной мере казахский язык применяется и в правоохранительной системе.
"Государственный язык применяется ограниченно. Не развита терминология, поэтому мы не можем развивать эти отрасли (правоохранительную терминологию), чтобы рационально использовать, нужно заниматься терминообразованием. Изучать, почему этот термин не прижился", - сказал Шерубай Курманбайулы.
Также филолог назвал несколько основных проблем развития казахской терминологии.
"Научные кадры, которые определяют терминологические направления. В стране не хватает практиков, специалистов по терминологии. А те, которые есть, они занимаются не по своей специальности. Специалисты существуют, но они все разбросаны. Одни обучаются синтаксису, морфологическому строению, истории языка. Мы не можем и не в силе объединить всех специалистов в один центр".
"На республиканском уровне терминологические работы ведутся не систематично. Все достижения, которые есть по терминологии, благодаря терминологической комиссии при правительстве, членам этой комиссии, Комитету по языкам Минкультуры, а также подведомственным организациям. Но мы не можем сказать, что полностью выстроена вся координационная работа", - сказал эксперт.