Глава комитета по языку и терминологии Таджикистана Додихудо Саймиддинов на пресс-конференции в Душанбе заявил, что в настоящее время отказ от кириллицы в такджикском языке не нужен. "Нет необходимости менять графику. Кириллица вполне отвечает потребностям, развитию и нынешнему состоянию таджикского языка", - цитирует главу комитета ИА "Новости-Казахстан". По словам Саймиддинова, подобные перемены накладывают дополнительные финансовые расходы. "Для перехода на другой алфавит необходимо доказать превосходство одной графики над другой", - сказал он напомнив слова президент Рахмона о том, что "кириллица уже стала и нашей (таджикской) графикой и нет никакой необходимости ее менять". "Те люди, которые твердят о переходе на арабскую графику, сами не знают ее и трудностей в использовании в современных условиях", - отметил Саймиддинов. Глава комитета напомнил, что алфавит таджикского языка в XX столетии несколько раз претерпел изменения - в 1928-1930 годы был совершен переход с арабской вязи на латиницу, в 1930-1940 годы - переход на кириллицу. Он также добавил, что для тех, кто хочет изучать арабскую графику, в Таджикистане созданы все условия как школах, так и вузах. Отметим, что в Казахстане тоже время от времени на разных уровнях обсуждается вопрос об отказе от кириллицы и переходе на латиницу. Однако решение до сих пор не принято.
Глава комитета по языку и терминологии Таджикистана Додихудо Саймиддинов на пресс-конференции в Душанбе заявил, что в настоящее время отказ от кириллицы в такджикском языке не нужен.
"Нет необходимости менять графику. Кириллица вполне отвечает потребностям, развитию и нынешнему состоянию таджикского языка", - цитирует главу комитета ИА "Новости-Казахстан".
По словам Саймиддинова, подобные перемены накладывают дополнительные финансовые расходы. "Для перехода на другой алфавит необходимо доказать превосходство одной графики над другой", - сказал он напомнив слова президент Рахмона о том, что "кириллица уже стала и нашей (таджикской) графикой и нет никакой необходимости ее менять".
"Те люди, которые твердят о переходе на арабскую графику, сами не знают ее и трудностей в использовании в современных условиях", - отметил Саймиддинов.
Глава комитета напомнил, что алфавит таджикского языка в XX столетии несколько раз претерпел изменения - в 1928-1930 годы был совершен переход с арабской вязи на латиницу, в 1930-1940 годы - переход на кириллицу.
Он также добавил, что для тех, кто хочет изучать арабскую графику, в Таджикистане созданы все условия как школах, так и вузах.
Отметим, что в Казахстане тоже время от времени на разных уровнях обсуждается вопрос об отказе от кириллицы и переходе на латиницу. Однако решение до сих пор не принято.