ОЦЕНИТЕ РАБОТУ АКИМА
08 июля 2010 | 15:42

Украина запретила прокат дублированных вне страны фильмов

ПОДЕЛИТЬСЯ

Кабинет министров Украины запретил выдавать прокатные удостоверения фильмам, дублированным либо озвученным вне пределов Украины, сообщает "Эксперт-центр" со ссылкой на постановление Кабмина от 21 июня. Данное изменение в положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования фильмов. При этом, прокат авторских фильмов, озвученных или дублированных не на территории Украины разрешен, но при условии, что они выходят тиражом не более 10 фильмокопий. Кроме того, теперь, чтобы получить прокатное удостоверение собственник прав на фильм обязан подать в госкино дублированную (озвученную, с субтитрами) на украинский язык на территории Украины фильмокопию. Дубляж должен быть осуществлен "субъектом хозяйствования, который производит товары, выполняет работы и предоставляет услуги на территории Украины". Напомним, что в январе 2006 года в республике было введено обязательное дублирование фильмов в кинотеатрах и для домашнего просмотра на украинском языке. Это решение вызвало протесты со стороны зрителей и кинопрокатчиков. 1 июля текущего года министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк заявил, что дубляж фильмов иностранными языками может быть разрешен при обязательном наличии украинских субтитров и проведении дубляжа на территории Украины. Против этого требования выступил министр образования Дмитрий Табачник. По его словам, обязательный украинский дубляж снизил посещаемость кинотеатров. Он также отметил, что любые ограничения "нелепы в 21 веке, в стране, которая претендует на пребывание в европейском культурном, информационном пространстве".


Иконка комментария блок соц сети
Кабинет министров Украины запретил выдавать прокатные удостоверения фильмам, дублированным либо озвученным вне пределов Украины, сообщает "Эксперт-центр" со ссылкой на постановление Кабмина от 21 июня. Данное изменение в положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования фильмов. При этом, прокат авторских фильмов, озвученных или дублированных не на территории Украины разрешен, но при условии, что они выходят тиражом не более 10 фильмокопий. Кроме того, теперь, чтобы получить прокатное удостоверение собственник прав на фильм обязан подать в госкино дублированную (озвученную, с субтитрами) на украинский язык на территории Украины фильмокопию. Дубляж должен быть осуществлен "субъектом хозяйствования, который производит товары, выполняет работы и предоставляет услуги на территории Украины". Напомним, что в январе 2006 года в республике было введено обязательное дублирование фильмов в кинотеатрах и для домашнего просмотра на украинском языке. Это решение вызвало протесты со стороны зрителей и кинопрокатчиков. 1 июля текущего года министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк заявил, что дубляж фильмов иностранными языками может быть разрешен при обязательном наличии украинских субтитров и проведении дубляжа на территории Украины. Против этого требования выступил министр образования Дмитрий Табачник. По его словам, обязательный украинский дубляж снизил посещаемость кинотеатров. Он также отметил, что любые ограничения "нелепы в 21 веке, в стране, которая претендует на пребывание в европейском культурном, информационном пространстве".
Читайте также
Join Telegram
Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню

Курс валют

 498.59   521.12   4.87 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети