ОЦЕНИТЕ РАБОТУ АКИМА
19 сентября 2022 | 13:28

Фонетика Астаны и как меняются названия городов. Разбор от лингвиста

Святослав Антонов Корреспондент

ПОДЕЛИТЬСЯ

Фото Tengrinews.kz/Турар Казангапов Фото Tengrinews.kz/Турар Казангапов

Литературный редактор и лингвист Алия Нагорнюк рассказала, как появляются названия городов, что делает их более благозвучными и почему название Астана иностранцу произнести легче, передает корреспондент Tengrinews.kz.


Иконка комментария блок соц сети

Литературный редактор и лингвист Алия Нагорнюк рассказала, как появляются названия городов, что делает их более благозвучными и почему название Астана иностранцу произнести легче, передает корреспондент Tengrinews.kz.

Алия Нагорнюк отметила, что названия городов чаще всего уходят корнями в историческое прошлое и лингвистические пласты народа. Этим можно объяснить, что некоторые слова приживаются в народе, а другие нет. Со временем слова видоизменяются и приобретают другую фонетическую, а затем и буквенную форму. История знает много примеров городов, чьи названия менялись со временем, утрачивали былое значение и снова восстанавливали его. 

"В этом отношении для нас близка история с названием города Пекин. В русском и некоторых других языках используется устаревшая форма этого названия. Сами китайцы произносят "Бэйцзин", что буквально означает "Северная столица". Однако город не всегда имел в Китае столичный статус, и в этот период его переименовывали в Бейпин - "Северное спокойствие". Хорошо приживаются те названия, которые представляют из себя не просто набор букв, а имеют свое значение, хотя и могут видоизменяться. Если говорить с этой точки зрения, то название Астана легко произносится, короче в написании и произношении, чем Нур-Султан. Второе слово труднее произносить, так как оно имеет два ударения, что затрудняет процесс вживания слова в других языках", - рассказала лингвист.

К примеру, во многих языках название столицы Италии произносят как Рим, в то время как по-итальянски оно звучит как "Рома". Мало кто из носителей других языков правильно произносит датское название города Копенгаген (Кьебенхавн). Когда такие названия переносят в другие языки, то их стараются фонетически упрощать.

Литературный редактор также отметила, что названия городов и столиц государств, происходящие от имен исторических или мифологических личностей, – это далеко не редкость. К примеру, по одной из версий, название Киев произошло от имени одного из основателей - Кия. Варшава восходит к именам рыбака и русалки, на которой он, по легенде, женился. Это нормальный процесс, и название Нур-Султан имело политические и личностные мотивы, однако в современном мире также важно учитывать сохранение фонетического и буквенного облика названия.

"Для столицы важно, чтобы ее название и в других языках звучало так же, как в оригинале. В этом отношении не повезло Москве, которую в европейских языках называют то "Москау", то "Москоу". Дело в том, что в названии "Москва" имеется сочетание трех согласных "скв", которые сложны для артикуляции в европейских языках. Так же, как нам сложно произнести настоящее название города Баку – "Бакы". Оно для нашего уха неблагозвучно. С этой точки зрения "Астана" универсальна, так как это название легко произнести на других языках", - рассказала Алия Нагорнюк.

По словам лингвиста, с субъективной точки зрения "новое-старое" название столицы будет фонетически мягче и  благозвучнее, так как в нем меньше смыкания согласных.

"В любом языке согласные, разделенные гласными, произносить легче. Когда мы произносим гласные, воздух выходит из гортани, а когда согласные, мы создаем во рту препятствие для него. Когда произношение кажется нам слишком жестким, то мы стараемся прерывать его на слоги. Так, название с тремя согласными Бенцзин превратилось в Пекин, где "н", "ц" и "з" заменила одна "к". Также в других языках, произнося "Нур-Султан", из-за смыкания согласных будет желание добавить дополнительный звук или дифтонг. Город должен писаться и произноситься просто, даже если в стране используется другая буквенная система. Поэтому с точки зрения лингвистики важно вживание названия города в другие языки, и "Астана" смотрится более выигрышно", - добавила специалист.

Алия Нагорнюк отметила, что в наше время язык трансформируется и развивается очень быстро и проблем в обратном переходе с "Нур-Султана" на "Астану" она не видит. Люди во всех странах мира быстро запомнят это название, если оно часто будет появляться в информационном поле.

Уже более 200 тысяч человек подписаны на наш Telegram-канал. Присоединяйся и получай самые важные новости!

Өзекті жаңалықтарды сілтемесіз оқу үшін Telegram желісінде парақшамызға тіркеліңіз!

Читайте также
Join Telegram
Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню

Курс валют

 498.34   521.17   4.92 

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети