ОЦЕНИТЕ ДЕПУТАТОВ МАЖИЛИСА
17 июня 2021 | 10:36

Новый мультфильм студии Pixar "Лука" дублировали на казахском языке

viewings icon comments icon

ПОДЕЛИТЬСЯ

whatsapp button telegram button facebook button

Новое произведение студии Pixar "Лука" стало 37-м мультфильмом, который дублировали на казахском языке, передает Tengrinews.kz.

whatsapp button telegram button facebook button copyLink button
Иконка комментария блок соц сети

Новое произведение студии Pixar "Лука" стало 37-м мультфильмом, который дублировали на казахском языке, передает Tengrinews.kz.

Фильмы голливудских киностудий, предназначенные для семейного просмотра, дублируются по инициативе корпоративного фонда "Болашақ" и компании "Меломан".

Проект по дубляжу фильмов "Өзіңнен баста" реализуется при активном участии и поддержке его идейного вдохновителя – почетного члена попечительского совета фонда "Болашақ", первого заместителя председателя партии Nur Otan Бауыржана Байбек.

На протяжении 10 лет проект существует при поддержке отечественного бизнеса. Благодаря неравнодушию спонсоров и меценатов миллионы казахстанцев слушают любимых героев на родном им языке. "Лука" - уже 12-й по счету фильм, дублированный при спонсорской поддержке холдинга BI Group.

"Лука" является дебютной лентой молодого итальянского режиссера, номинанта на премию "Оскар" Энрико Касаросы. Ранее Касароса выступил в роли художника раскадровки мультфильмов "Вверх" и "Тайна Коко". "Лука" посвящен памяти известного на весь мир композитора Эннио Морриконе. В центре сюжета окажутся двое друзей, которые встречаются на итальянской Ривьере. И все бы ничего, но на самом деле они являются морскими существами, которые весело проводят время, в то же время пытаясь сохранить свою тайну от окружающих.

В кинотеатрах Казахстана фильм выйдет 17 июня на казахском и русском языках. А после "Лука" пополнит коллекцию зарубежных фильмов, доступных к просмотру на казахском языке в онлайн-кинотеатрах.

16 июня предварительные показы фильма "Лука" на казахском языке прошли в Нур-Султане и Алматы при поддержке Nur Otan и компании Kinopark. В мероприятии приняли участие аким Нур-Султана и почетный член совета ассоциации "Болашақ" Алтай Кульгинов, члены ассоциации "Болашақ", представители компании BI Group, творческой интеллигенции, блогеры, журналисты и другие.

"В этом году исполнилось 10 лет фонду "Болашақ" и 10 лет проекту по дубляжу фильмов "Өзіңнен баста". Один из главных принципов работы фонда – это системность. Благодаря бизнесу и спонсорской поддержке вот уже 10 лет мы создаем равный доступ к кино на казахском языке в кинотеатрах для населения Казахстана. Проект "Өзіңнен баста" способствует реализации права каждого казахстанца на доступ к высококачественному зарубежному киноконтенту на родном языке. Последние годы мы активно работаем над тем, чтобы проект стал частью национальной политики по созданию качественного мультимедийного контента на государственном языке для детей и взрослых", - отметила председатель попечительского совета фонда "Болашақ" Динара Чайжунусова.

Она отметила, что фонд входит в рабочую группу по обсуждению проекта закона "О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам кинематографии".

 

"Мы внесли ряд предложений в части государственной финансовой поддержки дубляжа зарубежного детского контента и фильмов для семейного просмотра, регулирования времени сеансов в прайм-тайм, распределения долей киносеансов на государственном и иных языках, введения налоговых преференций для кинотеатров, осуществляющих прокат зарубежных дублированных на казахский язык фильмов, предназначенных для семейного просмотра.

Оказание государственной поддержки в обеспечении дубляжа анимационных фильмов и фильмов широкой дистрибуции с высоким рейтингом ожидания по международным стандартам (кинотеатры, онлайн-кинотеатры, авиабортовые программы), предназначенные для семейного просмотра, стало частью мероприятий дорожной карты по реализации предвыборной программы партии Nur Otan", – добавила она.

В кастинге к фильму "Лука" приняли участие 32 актера из Нур-Султана, в том числе 20 детей из творческой студии "А.И академиясы" известной актрисы, телеведущей Айгуль Иманбаевой. Трое учеников академии успешно прошли кастинг и озвучили главных героев фильма – Бағжан Нартайұлы (Лука), Мұхаммедәли Заманбеков (Альберто) и Динар Қалдыбай (Джулия).

Впервые в дубляже приняла участие известный блогер, журналист, обладательница титула "Идеальная женщина" конкурса красоты "Миссис Вселенная" Арай Алимхан.

При дубляже текст с английского языка не просто переводится на казахский язык, а адаптируется: специфические слова, шутки переводятся не дословно, а с учетом особенностей национальной культуры. Так, например, в дубляже фильма "Лука" для более яркой передачи смысла были использованы казахские фразеологизмы: "Отпен ойнап жүрміз", "Аузыңа май, астыңа тай" и другие. В одной из сцен использовали популярную в Казнете фразу "Жұмабектің бажасы". По мнению режиссера дубляжа фильма Назерке Леспекқызы, такие детали сделают фильм более понятным и смешным не только для детей, но и для взрослых.

Трейлер на казахском языке смотрите здесь.

Самые важные новости - в нашем Telegram-канале! Подписывайтесь прямо сейчас

Оперативная информация о событиях в стране и мире. Присоединяйтесь к Tengrinews.kz в Aitu!

Читайте также
Join Telegram Последние новости
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Лого TengriAuto мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню
Открыть TengriNews Открыть TengriLife Открыть TengriSport Открыть TengriTravel Открыть TengriGuide Открыть TengriEdu Открыть TengriAuto

Курс валют

 524  course up  545.51  course down  5.07  course down

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети
Иконка Instagram footer Иконка Telegram footer Иконка Vkontakte footer Иконка Facebook footer Иконка Twitter footer Иконка Youtube footer Иконка TikTok footer Иконка WhatsApp footer