1. Главная
  2. Почитай

Всю жизнь учу казахский, а толку нет. Что со мной не так?

"Со школы я хорошо запомнила только два выражения - "отырындар" и "аузыңды жап"
Иллюстрация из книги "Ситуативный казахский" Иллюстрация из книги "Ситуативный казахский"

Вопрос, который поставлен в заголовке к этой статье, мы адресовали трем нашим собеседникам. Двое из них - создатели собственных методик по изучению казахского языка, а еще один - человек, который поставил цель выучить казахский, шел к ней медленно, но настойчиво, и в итоге овладел казахским так, что теперь легко себя чувствует в казахоязычной среде и просто обожает юмор Турсынбека Кабатова, особенно когда он выступает на казахском языке.

Казахский для взрослых

Наш первый собеседник когда-то не знал казахский язык. Но при этом очень хорошо владел французским (когда-то учился в Дижоне, Франция). Какие-то фразы и выражения на казахском он понимал, но все же отдавал себе отчет, что для него - казаха - желательно бы выучить родной язык основательно. Поняв, что время пришло, мужчина уже в зрелом возрасте засел за книги, чтобы самостоятельно во всем разобраться. Это было началом исследования, которое вылилось в собственную методику под названием "Ситуативный казахский". Зовут этого человека Канат Тасибеков.

"Я решил выучить язык, потому что я был шала-казах, плохо говорил на казахском, не мог в полной мере свою мысль донести. Признаться честно, я французский знал лучше, чем казахский, и мне легче было что-то на французском сказать, чем на казахском.

Я видел, что многие люди учат казахский в школе, но, заканчивая учебу, не овладевают языком. Я видел, как в прессе полощут высокого ранга министров за незнание казахского языка. При этом я знал, что у этих чиновников есть большая мотивация выучить казахский, они пытаются, но у них по какой-то причине это не получается. Чисто логически я решил, что нет какой-то хорошей методики, потому что если бы такая методика была, то эти люди бы давно выучили язык", - рассказывает Тасибеков.

Не найдя удовлетворяющей его методики, он решил придумать свою. В первую очередь - чтобы самому выучить казахский.

"Размышляя над тем, как же мне заговорить на казахском, я стал моделировать различные жизненные ситуации и подбирать к ним устойчивые казахские выражения. Так со временем и получился мой "Ситуативный казахский", - говорит Канат.

Вышло уже три книги с его методикой, по стране работают его авторские разговорные клубы.

"Суть методики заключается в том, чтобы учить фразы, которые часто используются в нашей жизни. Например, сидит мать, перед ней играют дети, один ребенок начинает хулиганить. Мать в воспитательных целях хочет ему сказать что-то вроде: "Сейчас ты у меня получишь". Она открывает третий том моей книги и находит казахский эквивалент этой фразы: Қазір таяқ жейсін. Мать просто это запоминает и в дальнейшем использует.

И таких жизненных ситуаций много: слова, которые принято говорить на свадьбах, на Наурыз, других традиционных наших мероприятиях. У меня есть речевые штампы на каждый случай. Вас пригласили в гости, вы учите необходимые фразы и сразу используете, так эти знания остаются у вас. Со временем у вас накапливается арсенал выражений, вы их постоянно повторяете, ваш язык привыкает к произношению, какие-то нейронные связи возникают. Вы получаете всеобщее одобрение, и у вас появляется уверенность. Далее - дело техники", - объясняет смысл своей методики Канат Тасибеков.

Иллюстрация из книги Тасибекова "Ситуативный казахский".

При этом он считает, что его методика главным образом рассчитана на взрослых людей. Автор предлагает не сосредоточиваться на грамматике, уверяя, что понимание конструкций придет к человеку интуитивно.

"Вот, например, те люди, которые когда-то были сосланы в Казахстан: немцы, ингуши, чеченцы, турки-месхетинцы и другие, очень многие из них заговорили на казахском. Они по каким методикам учили? Кто-то говорит, мол, они выучили, потому что были в казахоязычной среде. Но среда сама по себе не учит, она не проникает в поры кожи. Я думаю, дело в том, что они слушали, что им говорят, потом пытались все это повторить, повторяли то, что им понравилось, то, что им казалось необходимым в жизни. Вот и я предлагаю учить язык таким же образом", - говорит Тасибеков.

На вопрос, заданный в заголовке статьи ("Всю жизнь учу казахский, а толку нет. Что со мной не так?"), автор "Ситуативного казахского" ответил таким образом:

"Я бы сказал такому человеку, что ему нужно учить язык по моей методике. И это не реклама. Поймите, я сам прошел этот путь, и я достаточно давно занимаюсь этой темой и вижу, что на самом деле моя методика действенна. Я сам живой тому пример, я сам выучил язык. Но ладно, я казах, я все-таки учил язык не с нуля, но я вижу, что люди других этносов достигают успехов, изучая фразы, необходимые в конкретных жизненных ситуациях".

Страница Каната Тасибекова в социальных сетях. Электронная версия книги "Ситуативный казахский" доступна бесплатно в мобильном приложении. Скачать ее можно по ссылке.

Татьяна решает во всем разобраться

Следующий наш эксперт изначально не ставила задачу научиться говорить на казахском, она просто решила разобраться в грамматике этого языка. Как-то раз мать троих детей, видя, как нелегко ее сыну и дочери даются правила казахского, заглянула в школьные учебники и поняла, что написаны они уж слишком замысловато. Женщина подошла к вопросу основательно и копнула так глубоко, что ее изучение вылилось в большой интернет-проект, который теперь помогает многим людям легко понимать казахскую грамматику. На главной странице ее сайта так и написано: "Казахский язык. Просто о сложном". Зовут ее Татьяна Валяева.

"Казахский язык я начала изучать около 15 лет назад. Я просто хотела разобраться в грамматике и, самое главное, для себя хотела все понять, потому что по учебникам, которые были у моих детей, мне казалось, что понять это все невозможно. Потихоньку я действительно разобралась, рассортировала всю информацию по таблицам, по каким-то общим критериям. Потом я решила всеми этими знаниями поделиться в интернете, и так как я по образованию программист и умею создавать сайты, я решила сделать тематический ресурс. Людям понравился сайт, они стали просить еще и еще. И вот так постепенно я открывала одну тему за другой", - рассказывает Татьяна.

Свой сайт она ведет уже 13 лет. Самое интересное, что, как уверяет женщина, этот интернет-ресурс ей не приносит дохода (за исключением дохода от продажи книг), наоборот, приходится даже тратить свои средства. А ведь этот проект для Татьяны стал уже фактически основным делом жизни.

"Отзывов очень много, люди пишут, что вот только у вас мы смогли все понять и разобраться, потому что просто и понятно доношу информацию. Вот в декабре был случай, мне женщина сказала: "Оказывается, репетитор по казахскому языку занимается с нашим ребенком именно по вашей книге. И такие слова меня очень окрыляют, воодушевляют, чтобы делать что-то дальше", - говорит она.

Татьяна Валяева с дочерью

Сейчас она убеждена, что для успешного обучения казахскому языку необходимо учить грамматику параллельно с разговорной речью.

"По своим детям я могу сказать, что у них было тормозом в изучении языка. Например, мои старшие с первого по четвертый классы учили больше разговорный язык, у них была замечательная учительница, которая ставила сценки, и они очень любили казахский язык. В пятом классе все резко изменилось, потому что началась грамматика, тексты, это был просто пересказ текстов и учение стихов наизусть, и все, интерес пропал", - отмечает Валяева.

В завершение интервью с Валяевой мы у нее, конечно же, поинтересовались, что бы она ответила человеку, который бы обратился к ней вопросом из заглавия статьи ("Всю жизнь учу казахский, а толку нет. Что со мной не так?").

"Все так с человеком. Просто надо искать для себя подходящий материал, который доставит удовольствие, надо пробовать. Видимо, не подошел еще источник информации, нужно его поменять, и все получится, нужно поискать то, что подходит именно тебе, потому что у каждого человека свое мышление, у кого-то математический склад ума, кто-то очень легко через разговор впитывает язык, нужно найти свое и то, что приносит удовольствие, и тогда все потечет: и знания, и радость, и изучение языка. Я так считаю", - сказала она.

Как получать кайф от казахского

Третья наша собеседница - столичный журналист Анастасия Прилепская. 15 лет она изучает казахский язык. Во вкус входила постепенно, и в какой-то момент пришла легкость. Она не только может общаться на казахском на бытовом уровне, но и при необходимости использует свои знания в профессиональном плане при написании журналистских материалов. Анастасия убеждена: от процесса изучения казахского надо получать удовольствие.

"Что такое "алматы уақыты" (алматинское время), я знала, наверное, с первого класса, потому что я это слышала по радио. Но в школе казахский был по остаточному принципу, мне было от этого очень печально. Как правило, это были последние уроки, где все бесились, орали, и я хорошо запомнила только два выражения - "отырындар" и "аузыңды жап", потому что учительница не могла с нами справиться, и она только успевала нам кричать: сядьте и закройте рты. Но я решила для себя тогда выучить казахский, начала с дней недели, названий месяцев", - рассказывает Анастасия.

Потом началась учеба в университете, и она старалась держаться рядом с девушками, приехавшими из Шымкента, чтобы набраться у них каких-то новых выражений в быту.

В итоге в 2005 году интерес к казахскому ее привел на специальные курсы для работающих журналистов.

"В тот момент я пыталась что-то формулировать на казахском, заводила разговор с носителями языка, как умела, я была готова к тому, что, может, надо мной будут смеяться, но это меня не тревожило, моя задача была хоть что-то унести из каждого разговора", - вспоминает наша собеседница.

"Итого я уже 15 лет бьюсь о казахский язык. И вся фишка в том, что я бьюсь об него с удовольствием, я не страдаю из-за изучения казахского, я этим наслаждаюсь и всем очень рекомендую начать от этого получать удовольствие, потому что когда ты получаешь новые знания и получаешь их с кайфом, то эффект получается на порядок выше, чем если ты сидишь, зубришь и думаешь: да сколько уже можно? Так ты ничего выучишь", - считает она.

Все свои знания казахского Анастасия старалась тут же применять в жизни. Когда работала парламентским журналистом, то осознанно брала в руки доклады на казахском языке и пыталась понять смысл.

"У меня были книги Каната Тасибекова (автор книг "Ситуативный казахский"), я считаю, это вообще гениальный человек, потому что ему удалось легко и просто открыть казахский мир для русскоязычных. Его книги - это восторг, это прекрасный юмор, в них очень много знаний, упакованных в развеселую подачу через шутки и забавные истории. Потом я попала в группу к Владиславу Тену, он собрал команду фанатов казахского языка, и мы просто три раза в неделю в девять-десять вечера садились и переводили фрагменты из книги "Путь Абая", проходили какие-то грамматические конструкции и просто говорили.

Плюс ко всему различных пособий сейчас очень много, красиво и просто подает грамматику Татьяна Валяева на ресурсе kaz-tili.kz, много хорошего контента в YouTube, можно того же Турсунбека Кабатова на казахском языке послушать, у него прекрасный юмор, можно фильмы на казахском просто фоном включать, чтобы язык был привычным на звук. Я через все это прошла", - рассказывает Анастасия.

Самый большой прорыв в языке она ощутила в прошлом году, когда казахская редакция ушла на карантин и ей пришлось писать заметки с мероприятий, которые целиком проходили на казахском языке.

@zhalgassadibekuly

♬ original sound - Жалғас Сәдібекұлы

У Анастасии тоже есть ответ на ключевой вопрос этой статьи ("Всю жизнь учу казахский, а толку нет. Что со мной не так?").

"Я бы, наверное, во-первых, сказала человеку, задающему такой вопрос, что с ним все в порядке. Языки даются всем по-разному, и, может быть, стоит присмотреться и понять, чему он уже научился. Потому что подсознательно мы знаем казахский, мы слышим его вокруг, и надо просто разрешить себе использовать то, что уже есть, начать просто говорить правильно, неправильно, набраться наглости, разрешить себе ошибаться, и вдруг окажется, что люди вокруг помогают. Надо потихоньку изживать в себе синдром отличника, который нам диктует, что, пока я не выучу идеально, я не смогу заговорить на языке. Можно до самой смерти отмазываться и говорить, что я никогда не выучу, а можно просто начать искать и начать говорить", - считает она.

Интересно было бы узнать ответ на этот же вопрос у наших читателей.