наверное американцы еще и на благозвучие проверяли свои термины. конечно точность важна, но в казахском дословном варианте получается слишком длинно и не очень красиво звучит как по мне
термины же нужны чтобы сказать о действии коротко и ясно. а тут длинные фразы получаются вместо короткого слова. может есть смысл придумать слова, прям придумать новое слово, а не просто перевести дословно термин?
Вот интересно, что она ему сказала? Всегда говорил, в споре с неадекватами между остаться правым и остаться здоровым выбирайте второе. Парня посадят или не посадят, отчима накажут или не накажут. Это уже второстепенное. А вот здоровье женщины уже не вернуть, теперь постоянно будет лечиться, хронические вылезут.
Нет, это я сложила общее количество заражённых короной и больных пневмонией, которых выявили с 1 августа. По идее Минздрав должен объединить эти цифры. Обещал по крайней мере. Но все не объединяет. Но всем же уже ясно, что это одно и то же
Иногда даже страшно становится, когда человек, с которым ты дружишь, чье мнение ценишь, к кому обращаешься за советом, однажды заявляет, что вышки 5джи раздают коронавирус =(