"Переход казахского языка на латиницу облегчит вхождение Казахстана в тридцатку развитых стран мира" - особенности данного процесса обсудили члены Алматинской Ассамблеи народа Казахстана во
время "круглого стола" в Доме дружбы.
"Переход казахского языка на латиницу облегчит вхождение Казахстана в тридцатку развитых стран мира" - особенности данного процесса обсудили члены Алматинской Ассамблеи народа Казахстана во
время "круглого стола" в Доме дружбы.
Мероприятие проведено Ассамблеей народа Казахстана. Свое мнение о переходе казахского языка на латиницу в ходе совещания высказали филологи, представители этнокультурных объединений. "Ассамблея народа Казахстана всегда была и остается проводником идей Президента страны Нурсултана Назарбаева. Мы всецело поддерживаем переход казахского языка на латиницу. Это не прихоть, а назревшая необходимость. Язык всегда является главным объединяющим началом любой страны, любой нации", - сказал заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана Абульфаз Хамедов, добавив, что "это поистине историческая веха в духовно-культурном
развитии страны. Переход на латиницу облегчит процесс вхождения Казахстана в тридцатку развитых стран мира. В то же время это вовсе не означает отказ от русского языка. Как подчеркнул Президент Казахстана, он остается языком межнационального общения. На нем по-прежнему будут печататься различные издания, учебные пособия, газеты, журналы".
В свою очередь глава Ассоциации курдов Казахстана "Барбанг" Князь Мирзоев подчеркнул, что полностью поддерживает переход казахского языка на латиницу. "Более того, я считаю, что процесс нужно ускорить, - говорит он. - Многие сейчас говорят об этом, как о новшестве для государства. Между тем это не совсем так. Переход на латиницу - скорее возврат к исконной культуре, да, действительно, исторически сложилось так, что много лет казахская письменность велась на кириллице. Однако
доподлинно известно, что далекие предки пользовались латиницей. Я считаю, что возврат к прежней казахской письменности укрепит отношения с восточными государствами, в которых используется латиница. Это позволит людям из других стран более свободно знакомиться с трудами наших ученых, деятелей культуры и искусства. Например, читать произведения Абая Кунанбаева и многих других
классиков казахской литературы".
По мнению участников заседания, особых затруднений при переходе на латиницу возникнуть не должно, ведь этот алфавит хорошо знаком большинству людей благодаря изучению иностранных языков.