Tengri FM Жұлдыз FM МИКС Победители Законы Казахстана UIB & Tengri Open Мultispace Экономика сабақтары
KZ RU EN
Написать нам +7 (727) 3888 138 +7 (717) 254 2710
искать через Tengrinews.kz
искать через Google
искать через Yandex
USD / KZT - 315.15
EUR / KZT - 340.05
CNY / KZT - 45.74
RUB / KZT - 5.53

"Инструкция" ученых поможет казахам в правильном написании их фамилий

29 ноября 2011, 13:25
14
Паспорт Республики Казахстан
Паспорт Республики Казахстан
"Инструкция по русской передаче казахской и казахской передаче русских антропонимов (имен, отчеств и фамилий)" в случае ее одобрения правительством Казахстана будет применяться в качестве рекомендаций к правильному написанию имен и фамилий. Об этом корреспонденту Tengrinews.kz сообщила заведующая отделом ономастики Института языкознания имени Байтурсынова Министерства образования и науки Кыздархан Рысберген.

"Эта "Инструкция" - правила, которые унифицируют казахские имена, фамилии и отчества. Прошло уже 20 лет со дня обретения государством независимости, но ошибки до сих пор продолжают допускать в документах. К нам в отдел обращаются граждане казахской национальности с сильно искаженными именами. В них неузнаваема семантика. Так, фамилия "Хантөре" стала "Канторин", а "Кеңшілік" , что в переводе с казахского означает "простор, широту", превратилась в "Кенчиликов" - буквально "широкое ведро". И таких примеров много. Что говорить о сложных вопросах, когда элементарное имя "Бауыржан" пишут как "Бауржан", - отмечает доктор филологических наук. Рысберген говорит о необходимости сотрудничества теоретиков-ученых с практиками - работниками департаментов юстиции и ЦОНов.

Напомним, что 2 апреля 1996 года "в целях приведения практики написания казахских фамилий и отчеств в соответствие с исторически сложившимися традициями казахского народа" Указом Президента Республики Казахстан "О порядке решения вопросов, связанных с написанием фамилий и отчеств лиц казахской национальности" было постановлено: "Лица казахской национальности по их желанию вправе изменить написание своих фамилий и отчеств с исключением несвойственных казахскому языку аффиксов, но с сохранением корневых основ фамилий и отчеств. При этом к имени отца при написании отчества слитно добавляются окончания "ұлы" или "қызы" в зависимости от пола лица".

Эксперт отметила, что в "Казахтелекоме", банковской и других структурах оформление при документировании граждан должно проходить с учетом их пожеланий. "Заметьте, мы никого принуждать не собираемся, предоставляем плюрализм. Мы предлагаем двух- и трехчленные структуры написания на выбор: "Анар Асанқызы Олжас","Анар Асанқызы", "Анар Олжас". Но это еще будет обсуждаться. К тому же, напоминаю, от "-ов" и "-ев" никто никого не просит отказаться", - поясняет Рысберген. Эксперт отмечает, что было бы правильно ввести единым стандартом написание сначала имени, потом фамилии. Использование в документе только имени и фамилии - международная практика. При этом сразу будет понятно, кто по национальности владелец паспорта с такими формами написания имен и фамилий.

По словам Кыздархан Рысберген, во многих странах мира существуют законы по ономастике, антропонимике. В Казахстане же не требуется издавать отдельный закон, достаточно в новую редакцию закона "О браке и семье" внести дополнение о праве работников ЗАГСа и ЦОНа оформлять граждан, исправлять их имена и фамилии в соответствии с разработанной "Инструкцией" и пожеланиями клиентов.

Нравится
Показать комментарии (14)
Читают
Обсуждают
Сегодня
Неделя
Месяц