ОЦЕНИТЕ ДЕПУТАТОВ МАЖИЛИСА
14 сентября 2023 | 15:19

"Пороро" или "Ягуар"? Казахстанцам дали выбрать картину для дубляжа

Аружан Дарибай
Аружан Дарибай Корреспондент
viewings icon comments icon

ПОДЕЛИТЬСЯ

whatsapp button telegram button facebook button
Кадры из видео в YouTube

Казахстанцев попросили выбрать картины для дубляжа на казахский язык. Дублировать будут те фильмы и мультфильмы, которые окажутся наиболее популярны среди граждан. Об этом заявили в пресс-службе Государственного центра поддержки национального кино, передает корреспондент Tengrinews.kz.

whatsapp button telegram button facebook button copyLink button
Иконка комментария блок соц сети

Казахстанцев попросили выбрать картины для дубляжа на казахский язык. Дублировать будут те фильмы и мультфильмы, которые окажутся наиболее популярны среди граждан. Об этом заявили в пресс-службе Государственного центра поддержки национального кино, передает корреспондент Tengrinews.kz.

На сайте центра запустили голосование. Отбор фильмов проводится путем открытого голосования, которое продлится до 10 октября.

Отдать свой голос можно одному проекту среди пяти кинокартин: детские анимационные фильмы "Пингвиненок Пороро: музыкальное приключение" и "Крылатая история", а также художественные картины для семейного просмотра "Мой ягуар", "Кот и собака" и "Дикое сердце".

Принять участие в голосовании может каждый. При этом на дубляж могут отдать не одну картину, а несколько, если казахстанцы проявят активность. Деньги на это через госцентр выделит Министерство культуры и информации.

В центре пояснили, что всего на этот год планировали профинансировать 15 проектов и потратить на них 443 миллиона тенге. Но так как заявок не поступало, первый конкурс начался только сейчас.

Как заверили в центре, до конца 2023 года в широкий прокат выйдут две кинокартины, однако в пресс-службе не смогли назвать точные сроки выхода фильмов.

"Государственный центр поддержки национального кино в начале августа в третий раз за 2023 год объявил прием заявок на участие в конкурсном отборе детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра для дубляжа на казахский язык. Но в первые два раза заявок, соответствующих правилам, не было", - сообщили в пресс-службе.

Отмечается, что фильмы, отобранные в результате онлайн-голосования, будут переданы на рассмотрение экспертного совета в соответствии с правилами отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию страны, для дубляжа на казахский язык. После дублированные картины выйдут на большие экраны.

Ранее в Министерстве культуры и информации ответили, почему детям нечего смотреть в кинотеатрах страны на казахском языке.

Напомним, о проблемах кино на казахском языке высказался экс-министр культуры и спорта Асхат Оралов. Он отметил, что сеансы фильмов на казахском языке должны проходить в удобное время.

Все новости с нашего сайта - в нашем новом Telegram-канале. Вы будете в курсе главных событий - подписывайтесь по ссылке!

Нажмите сюда, чтобы подписаться и получать казахстанские новости в сервисе от Google.

Читайте также
Join Telegram Последние новости
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Лого TengriAuto мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню
Открыть TengriNews Открыть TengriLife Открыть TengriSport Открыть TengriTravel Открыть TengriGuide Открыть TengriEdu Открыть TengriAuto

Курс валют

 523.95  course down  543.16  course down  5.1  course up

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети
Иконка Instagram footer Иконка Telegram footer Иконка Vkontakte footer Иконка Facebook footer Иконка Twitter footer Иконка Youtube footer Иконка TikTok footer Иконка WhatsApp footer