counter.yadro.ru
МИКС
09 мая 2020 | 11:00

Повесть казахстанского писателя о советских партизанах перевели на английский язык

Иконка просмотров страница Иконка комментария страница

ПОДЕЛИТЬСЯ

Повесть казахстанского писателя о советских партизанах перевели на английский язык: 2020-05-09 11:00:00 - прочитайте

Художественная литература о Великой Отечественной войне не теряет актуальности и в ХХI веке. Романы, рассказы и повести о схватках с фашистами продолжают любить, читать и обсуждать читатели по всему миру. От этого еще более значимыми становятся задачи по переводу книг на эту тему на мировые языки.


Иконка комментария блок соц сети

Художественная литература о Великой Отечественной войне не теряет актуальности и в ХХI веке. Романы, рассказы и повести о схватках с фашистами продолжают любить, читать и обсуждать читатели по всему миру. От этого еще более значимыми становятся задачи по переводу книг на эту тему на мировые языки.

К 75-летнему юбилею Великой Победы события, отделенные от нас стремительным бегом времени, продолжают все ярче и ярче высвечивать пору народного подвига и требуют снова и снова подчеркнуть ее значение для современников. Книги о войне достоверно переносят нас в одну из сложнейших эпох нашей истории - эпоху мужества, героизма и подвига наших предков. К годовщине Победы одну из таких книг, "Особое поручение" казахстанского писателя Кемеля Токаева, могут прочитать любители литературы по всему миру, владеющие английским языком.

Произведения Кемеля Токаева неизменно пользуются особым спросом у читателей. Талантливый писатель, основоположник приключенческого и детективного жанра в казахской литературе, сам был участником Великой Отечественной войны, участвовал в обороне Сталинграда, прошел по Украине, Беларуси и Польше. Это делает Токаева особенным автором: Кемель Токаев, как непосредственный участник множества военных событий, точно и драматично изображает происходящее со своими героями, тонко вплетая нити любви, предательства, боевого братства и преодоления в свое повествование, ставя перед читателями важные вопросы. Смогли бы мы, потомки тех героев, проявить смелость, волю и характер в темные времена? Отвечая на эти вопросы, проникаешься безмерным уважением и благодарностью к тем людям, прототипами которых являются герои данной повести.

Главной целью перевода книги Национальной академической библиотекой РК стало дальнейшее продвижение выдающихся произведений казахстанской литературы. "Special assignment" (под таким названием выйдет "Особое поручение") - одна из первых книг о военном времени, вышедшая из-под пера казахстанского писателя, несомненно будет крайне интересна любому читателю, практикующему английский язык и желающему узнать больше о событиях того нелегкого времени.

"Особое поручение" - глубоко художественное повествование о героической партизанской эпопее в Украине. В нем жизненно и ясно вырисовываются образы народных мстителей - мужественных людей, патриотов своей Отчизны. Кемель Токаев просто и одновременно поразительно ярко рассказывает о том, как организовывали первые партизанские отряды, о мелких вылазках и крупнейших диверсиях, о тех реальных трудностях и больших боевых успехах, которые были достигнуты партизанами в труднейших условиях.

Предлагаем вам ознакомиться с небольшим отрывком из книги "Особое поручение" Кемеля Токаева.

…Пули щадили Кали, и он всегда выходил победителем. Однажды Утегенов с Примаком поехали вдвоем на конях в разведку и попали в засаду. Один полицай схватился за уздечку, другой в упор выстрелил в Кали и... промахнулся. Просто чудо какое-то. Не случайно, сам Примак частенько говорил: "Кто с Васей пойдет, того всегда ждет удача". Я вспомнил об этом при беседе с Примаком и подумал, что все будет в порядке, раз Кали Утегенов берется помочь мне выполнить поручение комитета. Кали был тогда в веселом настроении, много шутил и смеялся.

Незаметно сосредоточившись вблизи немецких позиций, отряд Утегенова внезапно обрушился на них. Партизаны громко кричали "ура", лесное эхо далеко вокруг разносило звуки выстрелов. Каратели в панике побежали. Но через некоторое время они пришли в себя и повели наступление на отряд Кали всеми своими силами. Бой был тяжелым. Немцы разбились на мелкие группы, пытаясь охватить партизан кольцом. Но партизаны разгадали тактику врага. Они медленно отступали, завлекали карателей в гущу леса, выигрывая время, так необходимое основным партизанским силам.

Через два дня, успешно выполнив поставленную задачу, отряд Утегенова пришел на зимнюю партизанскую стоянку. В отряде были раненые, но он почти полностью сохранил свой боевой состав. Все были рады благополучному возвращению отряда. Мы уже знали из сообщений радио о крупном поражении фашистов под Орлом и Белгородом. Немцы отступали, фронт приближался, и мы с нетерпением ждали встречи со своими регулярными войсками. Отряд Утегенова вернулся в радостный для всех день. Мы встречали их, как победителей. Совсем еще юный парень, раненный в ногу, увидев Кали, спрыгнул с телеги и, прихрамывая, поспешил к нему.

- Спасибо тебе, товарищ командир, - взволнованно сказал паренек. - Когда подошли немцы, я подумал, что пришла моя смерть. Что я мог сделать с ними, раненый? Приготовил уже для себя последнюю пулю. Но, оказывается, не кончились мои дни, осталась еще еда, которая была мне предназначена. Вася, ты спас мне жизнь. - Паренек со слезами на глазах бросился обнимать Кали. Потом он пошарил в своих карманах и достал красиво вышитый кисет. Вот, - сказал он, - это самая дорогая для меня вещь. Когда я уходил в отряд, мне подарила его мать. Он был со мной во всех переплетах. Прими от меня подарок матери, возьми от всех раненых. Пусть минует тебя вражья пуля.

Читайте также
Лого TengriNews мобильная Лого TengriEdu мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная Иконка меню мобильная