KZ RU EN
Написать нам +7 (727) 3888 138 +7 (717) 254 2710
искать через Tengrinews.kz
искать через Google
искать через Yandex
USD / KZT - 334.93
EUR / KZT - 375.52
CNY / KZT - 50.23
RUB / KZT - 5.30

К юбилею Олжаса Сулейменова

18 мая, 08:04
5

"...существуют области интеллектуальной и нравственной жизни,

которые лежат за пределами борьбы наций".

Макс Планк,
отец квантовой физики

Любая нация богата тогда, когда у нее есть люди, которые поднимают ее ценности до всемирного звучания. Такие люди объясняют свой народ и его видение окружающего мира другим людям планеты на универсальном языке культуры. И делают это зачастую даже через преодоление сопротивления своей собственной среды и недопонимание современников. Одной из таких Личностей с большой буквы в национальной казахской истории был Абай, как никогда актуальный и во многом, на мой взгляд, непонимаемый до конца сегодня снова. Но помним мы ли, за исключением профессиональных историков, имена властителей, биев, ханов или султанов стопятидесятилетней давности, с которыми жил и от которых зависел наш классик? Нет. Но каждый знает Абая.

Олжас Сулейменов, несомненно, останется в истории Казахстана и, возможно, через сотню лет будет вспоминаться, как одна из крупнейших фигур новейшей истории, именно потому, что он смог выразить чаяния и душу народа через свои творчество и жизнь. И осуществить это через всеобщие гуманистические категории, которые переживают время. Огромное счастье для нашей культуры, что заслуженное признание пришло к нему в молодом возрасте и способствовало тем самым условиям для свободы его творчества.

Олжас Омарович, в первую очередь, Поэт. Он пишет на русском языке, но образы, ритмика и энергетика его стиха - глубоко казахские. Есть и другие признанные русскоязычные поэты-казахи. Однако чтение их произведений не вызывает такого сильного внутреннего национального отклика в душе. Для Олжаса русский язык неразрывно связан с казахской средой и становится средством, с помощью которого его национальный дух выходит на подлинно вселенский уровень. Последнее утверждение, конечно, справедливо и в отношении произведений других классиков отечественной поэзии и литературы, но Олжас среди них занимает свое особое место. Замечательно, что на родине русского языка, в России, Олжас Сулейменов - признанный и любимый многими поэт. Поэт, который смог раскрыть остальному миру тонкости своего национального мировосприятия и обогатить вселенскую картину знания о мире. Простите за столь длинные и известные, наверное, всем образованным людям цитаты, но как здесь не привести отклики его собратьев по перу, которые тонко почувствовали жар и мудрость строчек Олжаса, дыхание нашей Родины:

Сергей Марков:

... В бессмертном "Слове о полку",
Как буйная трава,
Вросли в славянскую строку
Кыпчакские слова.
Кыпчакским полчищам верна,
Поднявшись над бугром.
Огромная труба - Карпа
Извергла медный гром.
От грома вздрогнула земля
И ринулась, звеня,
Жалын-желеу или Жля -
Завеса из огня.
Еще напишет в добрый час
О пламенной строке
Мой юный друг - кыпчак Олжас -
На русском языке!

 

Римма Казакова:

Люблю тебя, товарищ мой Олжас,
За все, что ни возьмешь -
ни так, ни с бою,
Люблю - не раз ожегшись, обожжась
Чем-то в тебе, или в себе - с тобою.
Люблю тебя за точный твой талант,
За то, что так свободен, так раскован,
За то, чем дарит жизнь, взамен утрат.
Того, чьи дни бегут путем рисковым. 
А трудный нрав - какие пустяки! 
Люблю за это утоленье жажды -
Всецело, безвозмездно - как стихи,
Что полонили всю меня однажды.
За всех, кому ты так не по душе!
Они любви нас нелюбовью учат...
За то, что не переиграть уже
Ни вздоха, ни улыбки, ни созвучья.
За взлеты и ошибки сгоряча,
А быть иным - ни смысла нет, ни средства.
За прямоту надежного плеча,
За чувство локтя, нет - за чувство сердца. 

Леон Робель, замечательный французский поэт и переводчик, в своем предисловии к изданию Олжасовской "Глиняной книги" на французском языке пишет о нашем юбиляре такие впечатляющие искренностью уважительные строчки: "…давно уже наш раздробленный мир не слышал такого сильного голоса  - мы признаем Олжаса Сулейменова наследником или преемником Гильгамеша, Гюго, Хлебникова, одним из тех, величие которых естественно". 

Пусть читателя не приводит в недоумение приведенное эпиграфом высказывание Макса Планка. Между развитием фундаментальной науки и культуры есть глубинная связь, объединяющая эти два средства познания мира и природы происхождением из одного источника - общей среды. В случае с Олжасом Омаровичем они соединяются вместе в его величественной фигуре. Олжас, как и многие из великих казахстанцев, инженер-геолог по первому образованию. Геология, как наука о Земле, есть одна из самых главных из фундаментальных наук для Казахстана, что предопределено самим фактом нашей географии и историей. Всегда можно ощутить эту связь его творчества с просторами нашей Родины, с Землей, с энергией ее недр, просторов и гор, которым еще только предстоит сказать свое слово в развитии нашего пространства.

Зачастую зараженные материализмом и потребительским духом современники забывают о главенстве мысли и духа над экономическими формами жизни. Подобно тому, как сегодня технологическая картина мира немыслима без вклада в мировое развитие советской казахстанской геологии под руководством Каныша Имантаевича Сатпаева, наша гуманитарная и идейная среда была бы совсем другой без Олжаса Омаровича. И если, как я часто привожу в пример, как минимум, в 80 процентах устройств в любом помещении мира есть элемент, добытый или произведенный из недр Казахстана, так и в нашем политико-экономическом бытие есть тонкая струна творчества и деятельности Олжаса Сулейменова. Стал ли бы реальностью нынешний Евразийский экономический союз, если бы не платформа "Аз и Я"? Это отнюдь не умаляет вклад таких великих деятелей и ученых, как Лев Гумилев и другие, в происходящее сейчас вызревание и строительство новой идеи, которая уже трансформирует мировую реальность.  И если базисом этой новой реальности выступят научно-технологические достижения, которые просто невозможны без дальнейшего развития казахстанской горно-металлургической базы и геологии, то ее надстройкой будут новые отношения, в любых своих формах немыслимые без объединяющей евразийской идеи. Альтернатива этому пути развития будет слишком печальной для наших народов, чтобы ее считать таковым. Поэтому лучше, подобно Олжасу, оставаться оптимистом, у которого есть научные и глубокие основания так считать и которого материалистически мыслящие люди видят всего лишь в качестве наивного идеалиста, что, конечно же, не так. Реальность начинается с идеи.

Рождение любой идеи, и от нее - новых форм развития, в том числе и политико-экономических, всегда нелегкий и полный вызовов процесс. Можно воздать должное мужеству Олжаса Омаровича, решившегося фактически бросить вызов догме идеологии тогдашнего времени сотворением "Аз и Я", и воздать должное мудрости республиканского руководства, приложившего все силы, чтобы защитить поэта и ученого-лингвиста от печальной судьбы диссидента. Хрестоматийным стал разговор Димаша Ахмедовича с Леонидом Ильичом, когда первый хотел согласовать кандидатуру Олжаса Сулейменова как члена ЦК Компартии Казахстана, закончившийся ремаркой Брежнева по поводу благоразумно врученной ему Кунаевым для прочтения незадолго до этого книги: "Да нет там никакого национализма". Многие спишут этот разговор на личные очень теплые отношения Кунаева и Брежнева, чем не погрешат против истины. Но правда также заключается и в том, что в политике дружат, в том числе, не случайно. И безусловно, для руководителя глобальной сверхдержавы, коей единственной из двух в мировой истории был СССР, были и другие резоны, кроме личных, поддержать Казахстан и его руководителя. Это значимость развития Казахской ССР для развития Союза. И не только и не сколько экономического развития. Экономика есть следствие развития научно-культурного потенциала, то есть той самой, по Планку, "интеллектуальной и нравственной жизни". Поэтому проведение культурной политики "национальной по форме, но социалистической по содержанию" было столь важным, и хорошо, что ее рамки были расширены официальным признанием этой замечательной книги Олжаса. К слову о нравственности, в своей книге мемуаров, если мне не изменяет память, "От Сталина до Горбачева", изданной уже в независимом Казахстане, Кунаев вспоминает, что  по возвращению после своей отставки в те мрачные декабрьские дни 1986-го, из членов местного ЦК, только Олжас Сулейменов встречал его в алма-атинском аэропорту.

Олжас Омарович не только поэт, ученый, но общественный и политический деятель. И никогда эта его деятельность не воспринималась и не воспринимается современниками однозначно. Какому политику не приходилось делать противоречивые вещи? Но как и в случае с "Аз и Я", стоит отметить, что именно некоторым поэтам удается почувствовать дыхание новой эпохи и огромных перемен задолго до их наступления. Сегодня внутри стран ЕАЭС, и Казахстан не является исключением, и еще более - извне, существует сильная оппозиция официальной линии многих бывших советских республик на укрепление связей. Неприятие строится на вере людей в немедленные экономические результаты, неготовность ждать и жертвовать, и боязни потерять национальную независимость. Однако заоблачные ожидания народов и заражающая легкость бытия их элит зачастую в истории рождают катастрофы. Вспоминается знаменитое выступление Олжаса Сулемейнова с трибуны I съезда народных депутатов СССР в 1989 году, где были такие мудрые слова: "Если слишком загребать левым веслом, то  лодка круто уйдет вправо...  Я призываю помнить, что демократия еще юная девочка, и сразу требовать от нее всех своих страстей, не дать ей достигнуть совершеннолетия - это уголовное преступление… Давайте не будем рвать зеленые яблоки, и ждать решения всех наших проблем (сегодня)".

Олжас мудр, и кажется, стоит прислушиваться к нему и в эти праздничные дни попытаться услышать, понять его, поднявшись на высоту его видения, что, конечно, дано далеко не каждому. Именно с помощью Олжаса и его наследия есть шанс нащупать нечто объединяющее для совместного уверенного, справедливого и интернационального будущего наших народов.

Да простят мне Олеке и его поклонники частое заочное обращение к нему просто по имени. Таких имен в казахской среде, которые бы ассоциировались прочно только с одним его носителем, немного: Абай, Шокан, Олжас, Каныш, Димаш (Динмухамед) или Нурсултан. Каждый раз, когда встречается паренек с одним из этих имен, можно не сомневаться, в чью честь он был назван. Для каждого из поклонников Сулейменова есть свое восприятие его фигуры, есть свой "Олжас". В эти дни мы услышим и прочтем много достойного о юбиляре. Я счастлив своей личной дружбой с Олжасом Омаровичем. Помню свое волнение во время первой личной встречи в Берлине на открытии улицы Абая в 2000 году, когда я взял интервью для основанного за год до этого мной и единомышленниками журнала "КонтиненТ". Как всегда, Олеке говорил категориями, которые переживают время: "Нравственные ценности теряются быстро, но накапливаются тысячелетиями". Каждая встреча с Олжасом Омаровичем - это волнующее откровение. Десятилетием позже, уже в его бытность нашим послом в ЮНЕСКО в Париже, после творческого вечера в его честь, сидя в небольшом кафе, вдруг без всякого вступления он начал читать свои стихи не только нам, но и, конечно, остальным посетителям, не понимающим ни слова и застывшим от этой энергетики, которая, казалось, исходила свыше и не могла не подчинить себе всех присутствующих. Тогда я ощутил живьем и в полную меру, сидя рядом, всю силу стиха от самого автора и внутреннюю мощь, убежденность и харизму самого Олжаса. Громким голосом звучали и "Волчата", и "Серые сволочи", и многие другие ранние произведения.

Тема нравственности и хамства, как ее обратной стороны, всегда волнует поэта. Самым, наверное, большим комплиментом моей жизни была публичная переписка с Олжасом Омаровичем "К вопросу о хамстве". Наверное, нет такого второго деятеля культуры из Казахстана, которого бы узнавали за границей случайные люди, чему я был свидетелем в Париже в эту и последующие встречи. Я безмерно горд, что помог организации издания новой книги Олжаса Сулейменова "Код слова" на английском языке. Теперь эта книга, в качестве "нерукотворного памятника", стала частью библиотеки и моего Кембриджского университета, куда она была торжественно презентована на днях вашим покорным слугой к юбилею нашего Патриарха и где, без сомнения, ее прочтут спустя и столетия.

Хочется поздравить моложавого юбиляра: долгие лета Вам, Олжас Омарович, и крепкого здоровья на благо Казахстана, Евразии и всей планеты! "Земля, поклонись Человеку!"

Ваш Чокан Лаумулин


Нравится