Блоги
23 июня 2012 | 18:04

Понимай - не понимай

Алдар Косе Я каждую неделю подвожу итоги

Так оно обычно и бывает. Вроде бы незначительное событие или реплика дают ключ к пониманию сути многого из того, что происходит вокруг. Того, что, на первый взгляд, кажется не совсем понятным.  

Так оно обычно и бывает. Вроде бы незначительное событие или реплика дают ключ к пониманию сути многого из того, что происходит вокруг. Того, что, на первый взгляд, кажется не совсем понятным.  

 На прошедшей неделе Шымкент превратился в центр мировой сатиры. В областном центре Южного Казахстана собрались не только отечественные популярные комики, но и коллеги из России, Узбекистана, Кыргызстана, даже из Японии кто-то приехал. Каждый смешил публику на своем языке, и - получилось. Многие зрители видели Евгения Петросяна,  хохочущего над репризами на казахском. Позже тот объяснил, что, конечно, нашего языка он не понимает, но это и не важно, потому что темы у всех одинаковые: теща, зять, муж приехал из командировки. То же самое говорил и японский сатирик:
- Выступать в этой стране - одно удовольствие!  Все шутки народ понимает без перевода, а это для нас - самое главное. 
Ну, если юмористы довольны тем, что публика хохочет, не понимая о чем идет речь, то можно вообще ни о чем не говорить: вышел на эстраду, скорчил рожу - хохот. Все, пиши на афишах "популярный юморист". Как учит народная мудрость, "болтающий не думая, умирает не болея".
 
Так и живем среди персонажей. Вот, например - спортивный чиновник. Всюду  -  смешно.  Наши в эти дни убеждали друг друга на республиканском совещании в том, что команда Казахстана должна обязательно успешно выступить в Лондоне:
- Членам национальной сборной созданы идеальные условия для подготовки. Поэтому наши спортсмены должны достойно выступить на Олимпийских Играх.  
Председатель Агентства по спорту и физической культуре рапортовал о разработке и внедрении Кодекса чести члена сборной команды страны - для укрепления чувства патриотизма. Ну, если любовь к Родине воспитывается сводом правил и уложений, составленным ответственными работниками, тогда, действительно, не о чем волноваться. Есть, правда, одно сомнение… Еще наши предки говорили, "многословие седока - лишний груз для ишака".  Вот этот Кодекс - исключительно для олимпийской сборной  Казахстана - чем он отличается от неписанного свода правил, по которому живут остальные честные люди? Что там такого особенного прописано, что не было известно нам  ранее? Не про этот случай говорят "из пуговицы верблюда делать"?
 
Впрочем, спорт это особая юмореска. От музыкантов, певцов, других участников крупных международных состязаний мы ведь не требуем самопожертвования во имя державы. Только от спортсменов. Вот они почему-то должны, вне зависимости от степени таланта, на морально-волевых принести нам радость победы. Отчего так? Почему мы спокойно принимаем провал отечественного фильма на международном фестивале, но не можем простить поражения  хоккеистам или биатлонистам, например? И не только мы. Как это бывает, все недавно видели на примере соседней России, где футболисты-любимцы публики после поражения вмиг превратились в изгоев и мало порядочных людей. Там сейчас спорят о другом: что смешнее - "проиграли грекам" или "собирались выиграть у испанцев"? Как мудрые люди наставляли, "из воды масла не выжмешь, в пустом слове мысли не найдешь".
 
И только спортивные чиновники, как всегда, в стороне. Они-то сделали все возможное, путь к успеху был спланирован ими подетально, кодексы чести подписаны, даны указания как себя вести во всех случаях жизни. Для того чтобы узнать, что в этих документах написано, в текст заглядывать не обязательно. Здесь, как и у юмористов, смеяться можно и без знания языков: "дальнейшее совершенствование", "ужесточить требования", "выражаем уверенность"…
 
Еще одно загадочное, как Кодекс чести спортсмена, новшество прошедшей недели - создание в Интернете "криминальной карты" страны. Ее нам к осени пообещал начальник управления комитета по правовой статистике и специальным учетам  Генпрокуратуры: 
 -  Таким образом, в ближайшем будущем любой гражданин может посмотреть, например, какие преступления и сколько совершены рядом с местом его проживания. Люди имеют право знать, и они должны знать, сколько совершается преступлений, где они совершаются.
Уточняется, что криминальная информация будет содержать не только вид преступления, но  и "его предварительную квалификацию согласно уголовному законодательству".
 
Вот сижу и думаю: а зачем мне все это знать? Скорее, это карта - в помощь преступному миру. Вот, например, ушли люди "на дело", а их сообщники могут отслеживать в Сети: попались - не попались? Ага, раз взяли, пора и нам сматываться. И какая там статья светит?  
- Теперь, чтобы не рассмотреть заявление, вовремя на него не отреагировать, скрыть, заволокитить - не получится. И об этом будут знать и опера, и следователи, - убеждают нас разработчики. 
А эти точки-галочки на карте не те же люди будут расставлять? Что им помешает и здесь "вовремя не отреагировать"?  В старину так говорили: "Обещанное утром, к обеду забывают, обещанное в обед, к вечеру забывают".
 
Или вот еще одна популярная в среде отечественных юмористов интермедия – прием у врача. В небольшом городке Талгар инвалиды жалуются  на огромные очереди, в которых приходится доказывать свою физическую неполноценность:
- Я вот сегодня с 6 утра, у двери я стою уже два часа, невропатолог приняла только одного человека, и вот второй зашел. Два человека. А человек 100 еще не попали. 
Прежнюю комиссию распустили за непрофессионализм, теперь врачи работают здесь наездами -  два дня в неделю. Но люди говорят, что такая нервотрепка в очередях была при любых комиссиях, и они понимают почему так происходит: 
- Я лично сам в прошлом году тоже давал здесь взятки. Лично сам. 
Мы улыбаемся : нам все знакомо и понятно. Как мудрецы учили, "уместно сказать, что гвоздь вколотить". Но вот интересна реакция японского зрителя. Поймет ли он наш смех без перевода? А если растолковать: дескать, врачи специально создают очереди, чтобы появился повод давать взятки? Опять не понял? Ну, как говорится, "языком занозу не вытащишь". Тогда что-нибудь попроще. 
 
Например, сюжет "просьба к начальнику". Насколько это бывает забавно мы видели на прошедшей неделе во время встречи Президента с бизнесменами.
- Вы для нас - отец родной, который поругает, но и поможет.  Мы этого никогда не забывали и вряд ли кто-то это вообще когда-то забудет. 
Дальше сама просьба, потом концовка: 
- Я уверен, что во главе с Вами мы были, есть и будем… 
- Молодец, спасибо. Меня уже этим не возьмешь. Слишком опытный я стал на эти словеса. 
В зале одобрительный смешок. Как там сказал японский сатирик в Шымкенте?
- Выступать в этой стране - одно удовольствие! Все шутки народ понимает без перевода, а это для нас - самое главное. 
Спасибо за похвалу, конечно, и добрые слова. А от себя подарим чужеземному гостю старую казахскую пословицу: "молчание от самой большой беды избавляет". Очень помогает в работе сатирика.