12 апреля 2010 | 18:09

СМИ опубликовали текст речи президента Польши в Катыни

Польская газета "Речь Посполита" опубликовала текст речи, которую должен был произнести погибший президент Польши Лех Качиньский на польском военном кладбище в Катыни. Перевод речи подготовило издание ИноСМИ. Согласно тексту, глава польского государства собирался потребовать сделать доступными общественности документы, касающихся расстрела, а также юридически зафиксировать невинность жертв Катыни. "Мы требуем этих действий, прежде всего, ради памяти жертв и уважения к страданиям их семей. Но мы требуем их и во имя общих ценностей, которые должны составлять фундамент доверия и партнерства между соседними народами во всей Европе", - говорится в речи. Также президент планировал отдать должное России, которая восстановила историческую справедливость. "Катынь стала болезненной раной польской истории и на долгие десятилетия отравила отношения между поляками и русскими. Так сделаем же так, чтобы катынская рана могла наконец окончательно зажить и затянуться. Мы уже на верном пути. Мы, поляки, ценим то, что сделали в последние годы россияне. И этим путем, сблизившим наши народы, мы должны двигаться дальше, не останавливаясь и не отступая назад", - гласит документ. Поминание катынских жертв в Смоленской области с участием польской делегации должно было состояться днем 10 апреля. Однако самолет потерпел крушение при подлете к военному аэродрому Смоленска. По предварительным данным, Ту-154 зацепился за верхушки деревьев. Все находящиеся на борту 96 человек, включая экипаж, погибли. Окончательные причины станут известны после расшифровки данных "черных ящиков".

ПОДЕЛИТЬСЯ
Иконка комментария блок соц сети
Польская газета "Речь Посполита" опубликовала текст речи, которую должен был произнести погибший президент Польши Лех Качиньский на польском военном кладбище в Катыни. Перевод речи подготовило издание
Реклама
Реклама
ИноСМИ. Согласно тексту, глава польского государства собирался потребовать сделать доступными общественности документы, касающихся расстрела, а также юридически зафиксировать невинность жертв Катыни. "Мы требуем этих действий, прежде всего, ради памяти жертв и уважения к страданиям их семей. Но мы требуем их и во имя общих ценностей, которые должны составлять фундамент доверия и партнерства между соседними народами во всей Европе", - говорится в речи. Также президент планировал отдать должное России, которая восстановила историческую справедливость. "Катынь стала болезненной раной польской истории и на долгие десятилетия отравила отношения между поляками и русскими. Так сделаем же так, чтобы катынская рана могла наконец окончательно зажить и затянуться. Мы уже на верном пути. Мы, поляки, ценим то, что сделали в последние годы россияне. И этим путем, сблизившим наши народы, мы должны двигаться дальше, не останавливаясь и не отступая назад", - гласит документ. Поминание катынских жертв в Смоленской области с участием польской делегации должно было состояться днем 10 апреля. Однако самолет потерпел крушение при подлете к военному аэродрому Смоленска. По предварительным данным, Ту-154 зацепился за верхушки деревьев. Все находящиеся на борту 96 человек, включая экипаж, погибли. Окончательные причины станут известны после расшифровки данных "черных ящиков".

Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная