Украина запретила прокат дублированных вне страны фильмов

viewings icon comments icon

ПОДЕЛИТЬСЯ

whatsapp button telegram button facebook button

Кабинет министров Украины запретил выдавать прокатные удостоверения фильмам, дублированным либо озвученным вне пределов Украины, сообщает "Эксперт-центр" со ссылкой на постановление Кабмина от 21 июня. Данное изменение в положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования фильмов. При этом, прокат авторских фильмов, озвученных или дублированных не на территории Украины разрешен, но при условии, что они выходят тиражом не более 10 фильмокопий. Кроме того, теперь, чтобы получить прокатное удостоверение собственник прав на фильм обязан подать в госкино дублированную (озвученную, с субтитрами) на украинский язык на территории Украины фильмокопию. Дубляж должен быть осуществлен "субъектом хозяйствования, который производит товары, выполняет работы и предоставляет услуги на территории Украины". Напомним, что в январе 2006 года в республике было введено обязательное дублирование фильмов в кинотеатрах и для домашнего просмотра на украинском языке. Это решение вызвало протесты со стороны зрителей и кинопрокатчиков. 1 июля текущего года министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк заявил, что дубляж фильмов иностранными языками может быть разрешен при обязательном наличии украинских субтитров и проведении дубляжа на территории Украины. Против этого требования выступил министр образования Дмитрий Табачник. По его словам, обязательный украинский дубляж снизил посещаемость кинотеатров. Он также отметил, что любые ограничения "нелепы в 21 веке, в стране, которая претендует на пребывание в европейском культурном, информационном пространстве".

whatsapp button telegram button facebook button
Иконка комментария блок соц сети
Кабинет министров Украины запретил выдавать прокатные удостоверения фильмам, дублированным либо озвученным вне пределов Украины, сообщает "Эксперт-центр" со ссылкой на постановление Кабмина от 21 июня. Данное изменение в положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования фильмов. При этом, прокат авторских фильмов, озвученных или дублированных не на территории Украины разрешен, но при условии, что они выходят тиражом не более 10 фильмокопий. Кроме того, теперь, чтобы получить прокатное удостоверение собственник прав на фильм обязан подать в госкино дублированную (озвученную, с субтитрами) на украинский язык на территории Украины фильмокопию. Дубляж должен быть осуществлен "субъектом хозяйствования, который производит товары, выполняет работы и предоставляет услуги на территории Украины". Напомним, что в январе 2006 года в республике было введено обязательное дублирование фильмов в кинотеатрах и для домашнего просмотра на украинском языке. Это решение вызвало протесты со стороны зрителей и кинопрокатчиков. 1 июля текущего года министр культуры и туризма Украины Михаил Кулиняк заявил, что дубляж фильмов иностранными языками может быть разрешен при обязательном наличии украинских субтитров и проведении дубляжа на территории Украины. Против этого требования выступил министр образования Дмитрий Табачник. По его словам, обязательный украинский дубляж снизил посещаемость кинотеатров. Он также отметил, что любые ограничения "нелепы в 21 веке, в стране, которая претендует на пребывание в европейском культурном, информационном пространстве".
Tengrinews
Читайте также
Join Telegram Последние новости
Лого TengriNews мобильная Лого TengriLife мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriAuto мобильная Иконка меню мобильная
Иконка закрытия мобильного меню
Открыть TengriNews Открыть TengriLife Открыть TengriSport Открыть TengriAuto Открыть TengriTravel Открыть TengriEdu Открыть TengriGuide

Курс валют

 502.8  course up  547.58  course up  5.95  course down

 

Погода

 

Редакция Реклама
Социальные сети
Иконка Instagram footer Иконка Telegram footer Иконка Vkontakte footer Иконка Facebook footer Иконка Twitter footer Иконка Youtube footer Иконка TikTok footer Иконка WhatsApp footer