11 февраля 2011 | 18:19

Нурсултан Назарбаев аккуратно записал замечания экзаменаторов

Фото Максим Попов©

Назарбаев и Жолдасбеков обсудили тонкости казахского языка. Об этом после сдачи Нурсултаном Назарбаевым экзамена на знание государственного языка корреспонденту Tengrinews.kz сообщил председатель лингвистической комиссии. В частности, Мырзатай Жолдасбеков сказал, что Президент посоветовал глубже изучить проблему перевода общеупотребимых и устоявшихся в международной практике слов на государственный язык. "Он как-то это еще давно говорил, и сейчас он опять это подтвердил. Почему, скажем, признанные международным сообществом термины мы должны переводить? Не надо этого делать. Надо сохранить. Например, слово "композитор". Я думаю, что слово "композитор" никому не мешает, а его написали "сазгер". Президент об этом говорил, что нам надо глубже вникнуть и смотреть глубже терминологию",- рассказал председатель лингвистической комиссии. В свою очередь, как говорит Жолдасбеков, Нурсултан Назарбаев также выслушал членов комиссии. Например, профессор Каскабасов внес предложение о написании на гербе названия страны. "На фоне цвета этого герба название "Казахстан" сливается, и его не видно, поэтому слово "Казахстан" надо было написать желательно другим цветом. Он это воспринял. Потом наши коллеги тоже внесли ряд предложений. Я обратил внимание, что президент все очень аккуратно записывал", - поделился впечатлениями Мырзатай Жолдасбеков. Сам Жолдасбеков на правах давнего знакомого сказал Президенту, что, по его мнению, словосочетание "Выборы Президента Казахстана" на казахском языке пишется неверно. "Я, например, внес, что на казахском языке слово "выборы Президента" неправильно пишется. Президент об этом говорил, что нам надо глубже вникнуть и смотреть глубже терминологию. Я думаю, что со временем Президент даст задание по этому поводу", - сказал он.

ПОДЕЛИТЬСЯ
Иконка комментария блок соц сети
Назарбаев и Жолдасбеков обсудили тонкости казахского языка. Об этом после сдачи Нурсултаном Назарбаевым экзамена на знание государственного языка корреспонденту Tengrinews.kz сообщил председатель лингвистической комиссии. В частности, Мырзатай Жолдасбеков сказал, что Президент посоветовал глубже изучить проблему перевода общеупотребимых и устоявшихся в международной практике слов на государственный язык. "Он как-то это еще давно говорил, и сейчас он опять это подтвердил. Почему, скажем, признанные международным сообществом термины мы должны переводить? Не надо этого делать. Надо сохранить. Например, слово "композитор". Я думаю, что слово "композитор" никому не мешает, а его написали "сазгер". Президент об этом говорил, что нам надо глубже вникнуть и смотреть глубже терминологию",- рассказал председатель лингвистической комиссии. В свою очередь, как говорит Жолдасбеков, Нурсултан Назарбаев также выслушал членов комиссии. Например, профессор Каскабасов внес предложение о написании на гербе названия страны. "На фоне цвета этого герба название "Казахстан" сливается, и его не видно, поэтому слово "Казахстан" надо было написать желательно другим цветом. Он это воспринял. Потом наши коллеги тоже внесли ряд предложений. Я обратил внимание, что президент все очень аккуратно записывал", - поделился впечатлениями Мырзатай Жолдасбеков. Сам Жолдасбеков на правах давнего знакомого сказал Президенту, что, по его мнению, словосочетание "Выборы Президента Казахстана" на казахском языке пишется неверно. "Я, например, внес, что на казахском языке слово "выборы Президента" неправильно пишется. Президент об этом говорил, что нам надо глубже вникнуть и смотреть глубже терминологию. Я думаю, что со временем Президент даст задание по этому поводу", - сказал он.
Реклама
Реклама

Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная