Ржунимагу))) Я такого давно не читал. Читаю заголовок, думаю "как такое быть может, какой потерпевший?". В таких делах потерпевшим может быть только государство (и представляемый им народ), остальные - стороны коррупционной сделки, одна из которых обязательств, в рамках этой сделки, не выполнила и перешла в разряд мошенников, а вторая... Ну не знаю, сами думайте, я добрый.
Зачем Вы лжете? Во всём испаноязычном и португалоязычном мире он известен как Карлос, в Италии как Карло, в германских странах Карл, во Франции - Шарль. Как его называют в арабских странах, Индии, Китае или Японии я не знаю, но подозреваю, что как-нибудь по-своему. И Россия тут не причём. Это вопрос русского языка и традиций именования монархов в нём сформировавшихся.
Даю наводку: заходите на рувики, вбиваете Карл III, открывается статья ему посвящённая (или список тезок), слева будет интервики - список языков на которых есть статьи на эту же тему. Далее тыкаете разные языки и смотрите как его называют в разных странах. То же можно проделать с Елизаветой II.
Базовый порядок слов в русском языке SVO - подлежащее, сказуемое, прямое дополнение. Соответственно, по-человечески, должно быть так: "Акура Маруяма (именно так звали этого человека) получил лицензию на содержание..."
О том и речь. Я, лично, сверх того думаю, что в этой традиции есть ещё и религиозный подтекст. Например Джон, Хуан и прочие Гансы - это просто какие-то "Васи", а Иоанн это именно посвященный тому конкретному Иоанну из Библии. Средневековый человек именно так воспринимал имена.
А Вы вполне уверены в том, что его "весьмир" Чарльзом называет? Давайте проверим. Заходим в Вики, забиваем в русском разделе "Карл III", смотрим интервики на разных языках (слева если версия для ПК и значок с каной под заголовком статьи если мобильная версия) и получаем: Charles III. (deutsch Karl III) - немецкий; Carlos III del Reino Unido - испанский; Carlos III do Reino Unido - португальский; Carlo III del Regno Unito - итальянский; Karol III - польский; III. Károly brit király - венгерский; Carl III Bretta Cyning - староанглийский (да, даже такой раздел есть). Хотя в большинстве языков стараются передать оригинальное произношение имени, говорить о том, что это делает "весьмир" нельзя. И причём здесь российские историки?...
Уж не знаю, откуда вы это взяли, но турки действительно генетически к тюркам (даже к огузам, не говоря уж о кипчаках) совсем не близки. Однако, насколько мне известно, турки это скорее отуреченые (или тюркизированные, как угодно) курды, армяне и анатолийские греки.