ПОДЕЛИТЬСЯ
21 июля 2012 | 15:05
Из официального словаря китайского языка убрали слово "гей"
Авторы недавно вышедшего в свет авторитетного словаря китайского языка попали под град критики со стороны правозащитников и представителей сексуальных меньшинств. Дело в том, что составители намерено не стали упоминать, что слово tongzhi в Китае обозначает не только "товарищ", но и "гей", сообщает BBC News. Вместе с тем, в новом издании, включающем в себя 13 тысяч иероглифов, широко представлены другие современные сленговые слова, а также иероглифы, непосредственно обозначающие лиц нетрадиционной ориентации. Слово tongzhi на протяжении десятилетий является основной формой обращения друг к другу китайских коммунистов. Именно этим обстоятельством было продиктовано нежелание составителей упоминать в словаре его пикантный смысл. "Мы не стали упоминать о разговорном смысле слова tongzhi, потому что не хотим продвигать такие вещи в официальном издании", - заявил в телеинтервью один из авторов словаря, лингвист Цзян Ланшэн (Jiang Lansheng). Впервые называть гомосексуалистов словом tongzhi стали в Гонконге и на Тайване. Таким образом, местные жители высмеивали коммунистическую терминологию материкового Китая. До 1997 года гомосексуализм в Китае был вне закона. Геев считали психически больными людьми.
ПОДЕЛИТЬСЯ
Авторы недавно вышедшего в свет авторитетного словаря китайского языка попали под град критики со стороны правозащитников и представителей сексуальных меньшинств. Дело в том, что составители намерено не стали упоминать, что слово tongzhi в Китае обозначает не только "товарищ", но и "гей", сообщает BBC News. Вместе с тем, в новом издании, включающем в себя 13 тысяч иероглифов, широко представлены другие современные сленговые слова, а также иероглифы, непосредственно обозначающие лиц нетрадиционной ориентации. Слово tongzhi на протяжении десятилетий является основной формой обращения друг к другу китайских коммунистов. Именно этим обстоятельством было продиктовано нежелание составителей упоминать в словаре его пикантный смысл. "Мы не стали упоминать о разговорном смысле слова tongzhi, потому что не хотим продвигать такие вещи в официальном издании", - заявил в телеинтервью один из авторов словаря, лингвист Цзян Ланшэн (Jiang Lansheng). Впервые называть гомосексуалистов словом tongzhi стали в Гонконге и на Тайване. Таким образом, местные жители высмеивали коммунистическую терминологию материкового Китая. До 1997 года гомосексуализм в Китае был вне закона. Геев считали психически больными людьми.
Вопрос от автора
Что вы об этом думаете?
Комментарии проходят модерацию редакцией
Показать комментарии
Читайте также