Открытый диалог по обсуждению перевода учебников состоялся на площадке альянса университетов U38 в Алматы. В обсуждении приняли участие представители акимата города, Национального бюро переводов, представители объединения вузов U38, молодежь. Какие именно книги пополнят библиотеки высших учебных заведений, во многом зависит от пожеланий экспертов, преподавателей и студентов.
Открытый диалог по обсуждению перевода учебников состоялся на площадке альянса университетов U38 в Алматы. В обсуждении приняли участие представители акимата города, Национального бюро переводов, представители объединения вузов U38, молодежь. Какие именно книги пополнят библиотеки высших учебных заведений, во многом зависит от пожеланий экспертов, преподавателей и студентов.
"Проект "100 новых учебников", обозначенный Главой государства в программе «Рухани жаңғыру», очень важный и своевременный. Поэтому мы совместно с U38 инициативно берем на себя перевод 3 новых учебников, чтобы пополнить фонд образовательной литературы и дать дополнительный импульс развитию казахского языка", - поделился руководитель Управления внутренней политики Алматы Нурлан Сыдыков.
"В течение недели совместно с Национальным бюро переводов и U38 изучим все предложения и примем решение, какие книги будут переведены", - заключил он.
Исполнительный директор Национального бюро переводов Рауан Кенжеханұлы поблагодарил за инициативу и вклад города в реализации проекта "100 новых учебников".
"Из 18 уже переведенных учебников, 15 были переведены с участием профессорско-преподавательского состава альянса университетов U38. Сегодня на этой площадке мы обсудили интересных авторов, услышали от руководства ВУЗов, преподавателей и студентов интересные предложения по будущим книгам", - отметил Рауан Кенжеханұлы.