Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал поправки в закон "О культуре", ужесточающие требования к прокату фильмов в стране, сообщает "ИА Новости-Казахстан". Согласно внесенным изменениям, с 2012 года все картины, демонстрируемые в казахстанских кинотеатрах, обязательно должны дублироваться на государственный язык. Поправки в закон также предусматривают дальнейшее совершенствование национального законодательства о культуре. В частности, музеи и библиотеки получат государственную поддержку. Кроме того, будет совершенствоваться формирование и сохранение культурных ценностей. Напомним, что впервые вопрос о переводе фильмов, выходящих в казахстанский прокат, на государственный язык подняли в мажилисе РК осенью прошлого года. Тогда речь шла об обязательной озвучке картин на казахском языке. Однако во время рассмотрения документа в парламенте было решено ужесточить поправки и обязать прокатчиков дублировать фильмы на госязык.
Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал поправки в закон "О культуре", ужесточающие требования к прокату фильмов в стране, сообщает "ИА Новости-Казахстан". Согласно внесенным изменениям, с 2012 года все картины, демонстрируемые в казахстанских кинотеатрах, обязательно должны дублироваться на государственный язык.
Поправки в закон также предусматривают дальнейшее совершенствование национального законодательства о культуре. В частности, музеи и библиотеки получат государственную поддержку. Кроме того, будет совершенствоваться формирование и сохранение культурных ценностей.
Напомним, что впервые вопрос о переводе фильмов, выходящих в казахстанский прокат, на государственный язык подняли в мажилисе РК осенью прошлого года. Тогда речь шла об обязательной озвучке картин на казахском языке. Однако во время рассмотрения документа в парламенте было решено ужесточить поправки и обязать прокатчиков дублировать фильмы на госязык.