04 февраля 2013 | 20:51

В Казахстане дефицит художественных произведений на госязыке

Фото ©Даниал Окасов

В Казахстане сегодня ощущается дефицит художественных произведений на государственном языке. Об этом сегодня сообщила председатель комитета мажилиса парламента Казахстана по социально-культурному развитию Дарига Назарбаева на коллегии Министерства культуры и информации Казахстана, передает корреспондент Tengrinews.kz. "На наш взгляд развитие казахского языка, перевод литературы на казахский язык - прерогатива Министерства образования и науки. Задача Министерства культуры - создавать стимулы для рождения художественных произведениях на казахском языке. В театре, киноиндустрии, анимации, книгоиздательстве. Такого рода продукции хронически не хватает, несмотря на большие средства, выделяемые государством на эти цели ежегодно", - сообщила Дарига Назарбаева. По ее словам, в кинотеатрах и телеканалах всего 6 процентов фильмов принадлежит "Казахфильму", а 99,9 процента мультфильмов - импортного производства. Государство слабо поддерживает частные студии, которые более креативны, продуктивны и мобильны. "Министерство культуры проводит большую работу по переводу литературы на казахский язык. Только видим мы их на презентациях и на библиотечных полках. Недавно, посещая нашу Национальную библиотеку в Астане, мы обнаружили много переведенных на казахский язык произведений мировой классики для детей и взрослых. И мы для себя сделали открытие, что практически вся мировая классика уже переведена на казахский язык. Но на полках книжных магазинов мы их не найдем", - отметила депутат. По ее словам, государственный язык, несмотря на принимаемые меры, все еще нуждается в обновлении и популяризации во всех сферах жизни, а также его нужно адаптировать к современному научно-техническому языку. "Как же быть родителям, которые хотят, чтобы их ребенок говорил на казахском языке? Если помните, на коллегии Министерства образования премьер рассказал случай, когда ребенок пошел в казахский детский сад, а через месяц заговорил по-русски. Я, кстати, этот пример очень хорошо понимаю, потому что моя дочь тоже самое проходила", - добавила Дарига Назарбаева.

ПОДЕЛИТЬСЯ
Иконка комментария блок соц сети
В Казахстане сегодня ощущается дефицит художественных произведений на государственном языке. Об этом сегодня сообщила председатель комитета мажилиса парламента Казахстана по социально-культурному развитию Дарига Назарбаева на коллегии Министерства культуры и информации Казахстана, передает корреспондент Tengrinews.kz. "На наш взгляд развитие казахского языка, перевод литературы на казахский язык - прерогатива Министерства образования и науки. Задача Министерства культуры - создавать стимулы для рождения художественных произведениях на казахском языке. В театре, киноиндустрии, анимации, книгоиздательстве. Такого рода продукции хронически не хватает, несмотря на большие средства, выделяемые государством на эти цели ежегодно", - сообщила Дарига Назарбаева. По ее словам, в кинотеатрах и телеканалах всего 6 процентов фильмов принадлежит "Казахфильму", а 99,9 процента мультфильмов - импортного производства. Государство слабо поддерживает частные студии, которые более креативны, продуктивны и мобильны. "Министерство культуры проводит большую работу по переводу литературы на казахский язык. Только видим мы их на презентациях и на библиотечных полках. Недавно, посещая нашу Национальную библиотеку в Астане, мы обнаружили много переведенных на казахский язык произведений мировой классики для детей и взрослых. И мы для себя сделали открытие, что практически вся мировая классика уже переведена на казахский язык. Но на полках книжных магазинов мы их не найдем", - отметила депутат. По ее словам, государственный язык, несмотря на принимаемые меры, все еще нуждается в обновлении и популяризации во всех сферах жизни, а также его нужно адаптировать к современному научно-техническому языку. "Как же быть родителям, которые хотят, чтобы их ребенок говорил на казахском языке? Если помните, на коллегии Министерства образования премьер рассказал случай, когда ребенок пошел в казахский детский сад, а через месяц заговорил по-русски. Я, кстати, этот пример очень хорошо понимаю, потому что моя дочь тоже самое проходила", - добавила Дарига Назарбаева.
Реклама
Реклама

Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная