21 марта 2014 | 17:23

Мартинес списал свои заявления о Головкине на неверный перевод

Серхио Мартинес. Фото с сайта allboxing.ru

Известный боксер Серхио Мартинес заявил, что его слова про казахстанского боксера Геннадия Головкина, были неправильно переведены, сообщают Vesti.kz. Мартинес сказал, что не называл Головкина недостойным боя. Отмечается, что иностранные сайты распространили слова переводчика, который помогал Мартинесу общаться с прессой, но при этом переводчик исказил слова Мартинеса и даже немного добавил от себя. Слова Мартинеса были ответом на вопрос: "Почему его бой с Головкиным еще не состоялся?". Вот что Мартинес ответил на самом деле: "Видимо, потому, что Головкин пока еще прокладывает себе путь наверх и добивается такого же статуса, которого добился я. Такого же статуса, как у Котто или Мейвезера. Он идет к этому, но в данный момент пока еще не там". Подробнее читайте здесь.

ПОДЕЛИТЬСЯ
Иконка комментария блок соц сети
Известный боксер Серхио Мартинес заявил, что его слова про казахстанского боксера Геннадия Головкина, были неправильно переведены, сообщают Vesti.kz. Мартинес сказал, что не называл Головкина недостойным боя. Отмечается, что иностранные сайты распространили слова переводчика, который помогал Мартинесу общаться с прессой, но при этом переводчик исказил слова Мартинеса и даже немного добавил от себя. Слова Мартинеса были ответом на вопрос: "Почему его бой с Головкиным еще не состоялся?". Вот что Мартинес ответил на самом деле: "Видимо, потому, что Головкин пока еще прокладывает себе путь наверх и добивается такого же статуса, которого добился я. Такого же статуса, как у Котто или Мейвезера. Он идет к этому, но в данный момент пока еще не там". Подробнее читайте
Реклама
Реклама
здесь.

Показать комментарии
Читайте также
Реклама
Реклама
Join Telegram
Лого TengriNews мобильная Лого TengriSport мобильная Лого TengriLife мобильная